Английский - русский
Перевод слова Platform
Вариант перевода Программы

Примеры в контексте "Platform - Программы"

Примеры: Platform - Программы
Through participation as a key partner in WomenWatch, UNIFEM and the Division for the Advancement of Women hosted 11 global discussions on the critical areas of concern in the Beijing Platform. Являясь одним из главных партнеров в рамках программы «Уимен уотч», ЮНИФЕМ совместно с Отделом по улучшению положения женщин организовал 11 международных дискуссий по важнейшим проблемным областям Пекинской платформы действий.
UNESCO science-policy and capacity-building programmes can assist with the policy response and capacity-building functions of the Platform, especially through the provision of technical assistance to make identified policy responses operational in the context of relevant national strategies and action plans. Программы ЮНЕСКО в области формирования научно обоснованной политики и создания потенциала могут быть полезны в деятельности Платформы, связанной с политическим реагированием и укреплением потенциала, особенно в форме оказания технической помощи для обеспечения того, чтобы намечаемые меры вписывались в соответствующие национальные стратегии и планы действий.
(b) The Platform's website will roll out new green growth-related programmes, report activities from around the world, link to organizers' flagship reports and create a collaborative online community for green growth stakeholders. Ь) на веб-сайте Платформы будут размещаться новые программы, посвященные экологичному росту, будет представляться информация о деятельности во всем мире, будут указываться ссылки на основные доклады, а также будет проводиться работа по созданию основанного на сотрудничестве онлайнового сообщества для сторон, заинтересованных в экологичном росте.
In agreeing to establish SPIDER, COPUOS had recommended implementing the Platform as a programme of the Office for Outer Space Affairs administered by its Director, and as an open network of providers of support with offices in Beijing and Bonn (A/61/20). Выразив согласие создать СПАЙДЕР, Комитет по использованию космического пространства в мирных целях рекомендовал осуществление Платформы в качестве программы Управления по вопросам космического пространства под руководством его директора и как открытую сеть обеспечение помощи со стороны управлений, находящихся в Пекине и Бонне (А/61/20).
In this context, the Working Party will be presented with the overview of the Inland waterway transport educational network (EDINNA) with the support of the Platform for the implementation of NAIADES (PLATINA). В этом контексте Рабочей группе будет представлен обзор информации о сети для обменов в рамках образовательных программ в области внутреннего водного транспорта (ЭДИННА), который был подготовлен при поддержке Платформы для осуществления программы "НАЯДЫ" (ПЛАТИНА).
In accordance with the request made by the Plenary of the Intergovernmental Science-Policy Platform on Biodiversity and Ecosystem Services in its decision IPBES-2/6, the present note reports on the status of the implementation of the Platform's work programme in relation to the budget. В соответствии с просьбой Пленума Межправительственной научно-политической платформы по биоразнообразию и экосистемным услугам, изложенной в решении МПБЭУ-2/6, настоящая записка содержит доклад о ходе осуществления программы работы Платформы в отношении бюджета.
The Platform mentoring scheme will provide opportunities for early-career scientists, researchers and managers working in the field of biodiversity and ecosystem services to work closely with an established resource person, as a mentor, in a field applicable to the Platform work programme deliverables. Система наставничества Платформы даст возможности ученым в начале своей карьеры, исследователям и руководителям, работающим в области биоразнообразия и экосистемных услуг, тесно сотрудничать с авторитетным специалистом в качестве наставника в области, связанной с результатами программы работы Платформы.
Requests the Executive Director to submit input and suggestions, following the procedures and guidance agreed by the Platform Plenary, and based on the findings of the fifth Global Environment Outlook report, to inform the development of the initial work programme of the Platform; просит Директора-исполнителя представить материалы и предложения, следуя процедурам и руководящим указаниям, согласованным Пленумом Платформы, и основываясь на выводах пятого доклада из серии «Глобальная экологическая перспектива», для подготовки первоначальной программы работы Платформы;
To accomplish this, the project will use currently available security solutions for Linux (like kernel patches, compiler patches, security related programs and techniques) and knit these together to a highly secure Linux platform. Для этого проект использует все доступные в данный момент решений для Linux, связанные с безопасностью (заплаты к ядру, компиляторам, программы и технологии обеспечения безопасности), и соединяет их вместе для создания системы с высоким уровнем безопасности.
Beijing Declaration and Platform for Action/National Plan of Action циональной программы по улучшению положения женщин и повышению их
The fourth session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction in 2013 represents a unique opportunity for Member States and all other stakeholders, including the private sector, to share the lessons learned and contribute to shaping the content of the post-2015 disaster risk reduction framework. Созыв четвертой сессии Глобальной платформы действий по уменьшению опасности бедствий в 2013 году предоставляет государствам-членам и другим заинтересованным субъектам, в том числе частному сектору, уникальную возможность поделиться накопленным опытом и внести вклад в формирование содержания рамочной программы действий по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года.
Invite stakeholders to submit views on their own capacity needs in the context of the activities of the Platform's work programme as well as on capacity-building needs to improve the science-policy interface at appropriate levels. Предложение заинтересованным субъектам представить мнения об их собственных потребностях в области потенциала, в контексте мероприятий в рамках программы работы Платформы, а также о потребностях в области наращивания потенциала в целях повышения эффективности взаимодействия научных и политических кругов на надлежащих уровнях.
Extensive global consultations were conducted to develop the post-2015 framework on disaster risk reduction, leveraging six multi-stakeholder regional platforms and convoking 3,500 actors at the fourth session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction. Для разработки рамочной программы по уменьшению опасности бедствий на период после 2015 года были проведены широкие консультации на глобальном уровне, которые опирались на деятельность 6 региональных многосторонних платформ и участие 3500 субъектов в работе четвертой сессии Глобальной платформы действий по уменьшению опасности бедствий.
With reference to Priority 3 of the Almaty Programme of Action, the Asunción Platform for the Doha Development Round represented the position of the Group of Landlocked Developing Countries with respect to the trade round to be resumed during the Sixth WTO Ministerial Conference. Что касается Приоритетного направления З Алматинской программы действий, то в Асунсьонской платформе для Дохинского раунда переговоров по вопросам развития отражена позиция Группы развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, касающаяся возобновления раунда переговоров по вопросам торговли во время проведения шестой Конференции ВТО на уровне министров.
The 2010 Pacific Platform for Disaster Risk Management convened under the overarching theme "Enhancing the implementation of the Pacific Disaster Risk Reduction and Disaster Management Framework for Action through a multi-stakeholder approach". Сессия Тихоокеанской платформы действий по уменьшению опасности бедствий 2010 года была посвящена всеобъемлющей теме «Повышение эффективности осуществления рамочной программы действий Тихоокеанских государств по уменьшению опасности и смягчению последствий бедствий на основе подхода с привлечением множества заинтересованных сторон».
In the light of the findings of the mid-term review, the 2011 Global Assessment Report, the HFA Monitor reports, and the deliberations at the third session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, I recommend the following: С учетом заключений по итогам среднесрочного обзора, сведений, приведенных в «Глобальном аналитическом докладе за 2011 год», данных модуля контроля за осуществлением Хиогской рамочной программы действий и обмена мнениями на третьей сессии Глобальной платформы действий по уменьшению опасности бедствий рекомендую следующее:
At the meeting, the Programme Coordinator of the United Nations Platform for Space-based Information for Disaster Management and Emergency Response made a statement on the activities carried out in 2007 within the framework of UN-SPIDER and on the activities to be carried out in the period 2008-2009. На 685-м заседании координатор программы СПАЙДЕР-ООН выступил с сообщением о проведенных в 2007 году мероприятиях в рамках СПАЙДЕР-ООН и о мероприятиях, намеченных на период 2008-2009 годов.