| So l thought that I would have an answer when l picked up the phone but l didn't. | Когда я взяла трубку, мне казалось, что у меня уже есть ответ, но это не так. |
| Pick up the phone, I'm sick of this. | Сними трубку, я никогда не могу тебя застать. |
| Please, whatever you do, do not hang up the phone. | Всё что угодно, только не вешай трубку. |
| Each time a head of State sits down at the negotiating table instead of picking up the phone to call his minister of defence, international criminal justice has succeeded. | Всякий раз, когда тот или иной глава государства садится за стол переговоров, вместо того чтобы снять трубку телефона и позвонить своему министру обороны, мы можем говорить о торжестве международного уголовного правосудия. |
| I've got to hang up now. Someone is waiting to use the phone. | Сейчас я должен повесить трубку. Кто-то ждёт, когда телефон освободится. |
| All the president has to do is pick up the phone and the bridge is approved. | Президенту лишь нужно снять телефонную трубку, и строительство моста будет одобрено. |
| The phone rang, and there was nobody there when I picked it up. | Зазвонил телефон, но когда я взяла трубку, то ничего не услышала. |
| Duke's probably still our best bet at finding Mara, if he'd answer his phone. | Дюк - наш лучший шанс найти Мару, если бы он ещё трубку взял. |
| What is the point of having a phone unless you answer the phone? | Зачем телефон, если ты не берешь трубку? |
| Why do I still walk by a phone and want to pick up the phone and call? | Почему я всё ещё иду мимо телефона, и хочу взять трубку и позвонить? |
| He should be at home, but he won't answer the phone. | Думаю, он дома, просто трубку не снимает. |
| He was pretty anxious not to talk to me, so I can't imagine him picking up the phone. | Он очень не хотел со мной разговаривать, поэтому я даже не думаю, что он возьмет трубку. |
| Then he says, "Fantastic, fantastic," and hangs up the phone. | Затем он говорит: "Замечательно, замечательно", - и вешает трубку. |
| Having the courtesy to pick up the phone to me to know you're not... back in hospital, or worse. | Имеющая любезность поднять трубку, чтобы дать мне знать, что ты не попал снова в больницу или хуже. |
| Instead of picking up the phone and talking to a patient for five minutes, you gave up on sleep and drove in here. | Вместо того, чтобы взять трубку и поговорить с пациентом 5 минут, ты прервал свой драгоценный сон и приехал сюда. |
| Should I get the phone - ? | Мне взять трубку? - Нет. |
| Too busy to answer your phone? | Злишком заняты, чтобы поднять трубку? |
| Why are you silent and breathing into the phone? | Ну, что вы молчите и дышите в трубку? |
| Come on Kian, answer the phone! | Давай же, Киан, возьми трубку! |
| Just pick up the phone and thank him! | Просто сниму трубку и позвони ему! |
| You didn't pick up your phone, you were too busy for your wife, hanging out with Hap Briggs at the oil club. | Ты не брал трубку и был слишком занят для своей жены, тусуясь с Хэпом Бриггсом в клубе нефтяников. |
| I hung up the phone, I came over and I criked her. | Я повесил трубку, пришел и сделал "крико". |
| I just got off the phone with Henry Lammott at Mohawk Airlines - | Я только что повесил трубку с Генри Ламоттом из авиалинии Мохок |
| I told you not to pick up the phone! | Я же говорил не поднимать трубку! |
| He hasn't picked up the phone once tonight, and I've already filled his mailbox with voicemails. | Он не берет трубку, и я забила сообщениями его голосовую почту. |