| I slipped a burner phone on their truck. | Я поместил телефон в их грузовик. |
| If the phone rings, everything changes. | Если телефон звонит, всё меняется. |
| Plus, I dropped my phone in the toilet. | К тому же я уронил телефон в унитаз. |
| We need access to that burner phone she was calling and try to I.D. Brian. | Нам нужно найти тот одноразовый телефон, на который она звонила, и попытаться найти Брайана. |
| And I have concluded that the phone you just bought... will use it to communicate with Debailly. | Я думаю, она купила этот телефон только для связи с Дебайи. |
| Her chart was like a phone book now. | Её карта была похожа на телефонный справочник. |
| Then yesterday, a phone intercept led us to this woman... | И вот вчера, перехваченный телефонный звонок привел нас к этой женщине... |
| I don't know - because he didn't want to relay that kind of information over the phone. | Я не знаю, может, он считал, что это не телефонный разговор. |
| If your phone number is temporarily disconnected on the debt reasons, you are required to pay a re-connection fee for reinstating the service, under MTS service fee requirements - following the repayment of the entire debt amount. | Если Ваш телефонный номер временно отключен за задолженность, Вам необходимо заплатить за его включение в соответствии с тарифами МТС - после оплаты задолженности. |
| If maintenance services to the suite are required, a phone number is provided inside the suite to contact Luxury Suites International at The Signature who will then contact and authorize a Signature employee. | Если Вам требуется технический сервис, то в люксе указан телефонный номер, позвонив по которому Вы свяжетесь с администрацией отеля. Затем к Вам будет вызван сотрудник. |
| Go back to work, please, answer the phone. | Кто нибудь вернитесь к работе и ответьте на звонок. |
| This caller's phone has been in the same locations as the rookie's homicide victim. | Этот звонок был из того же района, где была убита женщина. |
| I just answered the phone. | Я отвечала на телефонный звонок в прихожей. |
| Just got off the phone with the State Department - Cuerto sisters were seeking asylum. | Только что поступил звонок из госдепа - сёстры Курто просили политического убежища. |
| They've recorded it at 9:57 from their office phone. | Звонок записан с телефона у них в офисе. |
| Before I picked up the phone, believe me. | Перед тем, как подняла трубку, поверьте. |
| Anyone who'll pick up the phone. | С любым, кто возьмет трубку. |
| You didn't answer your phone and you didn't come home. | Ты не брал трубку и не ночевал дома. |
| Please just pick up the phone. | Прошу тебя, возьми трубку. |
| Mom, don't hang up the phone on me. | Мам, не вздумай бросать трубку! |
| You have a phone policy. I understand. | У вас тут такие правила, но мне срочно нужно позвонить. |
| There's no evidence on your phone that you tried to call ATF. | Нет никаких докозательств на телефоне, что ты пытался позвонить в Бюро. |
| Can I please make a call on your phone? | Пожалуйста, позвольте мне позвонить с вашего телефона. |
| Just thought I'd phone up for a chat. | Просто решил позвонить и поболтать. |
| But I can phone from here, right before you. | Я могу сначала туда позвонить. |
| Not to phone you, unless it's urgent. | ~ Вам не звонить, только в крайнем случае. |
| Suddenly I realized this is very weird for me to call you from your mom's phone. | Странно. Я вдруг понял, что это очень странно звонить тебе с телефона твоей мамы. |
| Prisoners are allowed phone access to their lawyers. | Заключенным разрешается звонить своим адвокатам. |
| Plus assign online numbers for key staff so people without Skype can dial them directly from a phone or mobile. | Для определенных сотрудников ты также можешь оформить онлайновые номера, на которые смогут звонить с любого телефона люди, не пользующиеся Skype. |
| ALL OF A SUDDEN, THE PHONE STARTS TO RING | Внезапно телефон начинает звонить. |
| So if you'd simply provide a phone number... | Так что, если бы Вы просто дали мне номер телефона... |
| My boss is Mr. Fitzgerald, and I lost a very important phone number. | Мой босс Мистер Фитцджеральд и я потеряла один очень важный номер. |
| In fact, there's a phone number and an address in Pakistan. | Здесь даже есть номер телефона и адрес в Пакистане. |
| All right, this is the name and the phone number of the specialist who the insurance company approves of. | Так, это имя и телефонный номер специалиста, чье мнение одобрит страховая компания. |
| If I have Lucas's number, why don't we just trace the phone? | Если у меня есть номер Лукаса, почему бы просто не отследить его? |
| If she puts down the phone, I'll turn off the juice. | Пусть бросит мобильник и я выключу ток. |
| Who are you and why did you take my phone? | И откуда у тебя мой мобильник? |
| So the burner phone that doug judy used To contact the pontiac bandit is at his mom's house. | Так рабочий мобильник, по которому Даг Джуди связывается с бандитом на понтиаке, дома у его мамы? |
| That sounds like Richard's phone. | Похоже на мобильник Ричарда. |
| So I shut the phone down. | Так что я вырубил мобильник. |
| I would like to leave a message for a girl named Masha, in a red jacket who lost her phone and... | Я хотел передать сообщение для девушки Маши, в красной куртке, которая потеряла свой мобильный телефон и... |
| Lopez revealed that as Anthony did not want to forget the lyrics, and without any studio equipment nearby, she grabbed her phone, called up her answering machine and asked her husband to sing the melody. | После того, как Марк Энтони рассказал об этом Лопес, не имея рядом никакого студийного оборудования, она взяла свой мобильный телефон, включила свой автоответчик, и попросила его спеть песню, чтобы он не забыл её. |
| You've got a phone. | У тебя же есть мобильный. |
| And I'm switching off my phone, so they can't track me. | Я отключу мобильный, чтобы не быть отслеженным. |
| After infiltrating the real mansion and recording evidence about Volta's plan with a phone, English is captured, but manages to escape and hijacks a driving school car. | После проникновения в реальный особняк и записи улик о плане Вольты на мобильный телефон, агента застают врасплох, но ему удается сбежать на автомобиле автошколы. |
| To retrieve this on your phone key in #06# on the standby screen. | Чтобы узнать IMEI своего мобильного устройства введите #06# на главном экране телефона. |
| That explains the transfer of the shattered phone screen. | Это объясняет смещение экрана мобильного телефона. |
| Simply go to the call phones tab (in Windows) or click in the contact search field (on a Mac) and type in their phone or mobile number. | Просто перейди на вкладку "Набрать номер" (в Windows) или щелкни в поле "Поиск контактов" (Mac) и набери номер стационарного или мобильного телефона. |
| RIM is best known for creating the BlackBerry smartphone and providing solutions that allow seamless, mobile access to time-sensitive information through email, phone, text messages, the Internet and applications. | Еще бы: в сущности, именно ее дизайнеры придумали моноблок с QWERTY-клавиатурой - тот самый форм-фактор, который активно эксплуатируют и другие лидеры мобильного рынка (Motorola, Samsung, Nokia). |
| The two denied knowing Shahzad, but a search of their home found an envelope with Shahzad's surname and phone number among Aftab Ali Khan's belongings. | Оба отрицали, что знают Шахзада, однако в результате обыска в их доме среди принадлежностей Афтаба Али Хана был найден конверт с фамилией Шахзада и телефонным номером, имя Шахзада и номер были также записаны в памяти мобильного телефона, предположительно принадлежавшего Афтаб Али Хану. |
| I just got off the phone with Albert. | Я только что говорил с Альбертом. |
| You just got off the phone with the department negotiator, am I right? | Ты только что говорил по телефону с отделом переговоров, я прав? |
| And I told you, I told you that this one has the wrong phone number, and someone printed 500 of them! | И я говорил вам, говорил, что на этом образце неправильный номер, и кто-то напечатал 500 копий! |
| The one who carried out the investigation at VD 4 wasn't there, the officer who answered the phone didn't remember the driver, other than it was an ordinary decent citizen in his middle ages. | Дознавателя, который расследовал это дело, не было на месте, коллега, с которым я говорил по телефону, не помнит ничего о водителе, только то, что это был обычный благопристойный горожанин средних лет. |
| But the interesting fact is that according to Moon Duk Soo's phone record he spoke to Ki Jae Myung right before he disappeared. | ведь Мун Док Су прямо перед своим исчезновением говорил по мобилке с Ки Чжэ Мёном. |
| Just got off the phone with Director Vance. | Только что закончила телефонный разговор с директором Вэнсом. |
| A "2518 minimization" is a 30-second break in the recording. required by law for when a phone conversation turns personal. | "2518 минимизация" - это 30-ти секундный перерыв в записи, который требуется по закону, когда разговор по телефону становится личным. |
| A phone conversation between Claire Keesey and a burner cell about an hour ago. | Телефонный разговор между Клэр Кизи и кем-то с одноразовой мобилой. |
| He describes how he and Wozniak would test the box by using a pay phone, placing a call, and then connecting from one AT&T network to another while looping in as many satellites as possible. | Он рассказывает, как он и Возняк тестировали коробку, используя телефон-автомат, заказывая разговор и затем подсоединяясь от одной сети АТ&Т к другой, пока не связывали как можно больше станций. |
| If you then wanted to connect to another city, let's say from Calcutta you wanted to call Delhi, you'd have to book something called a trunk call, and then sit by the phone all day, waiting for it to come through. | Если же вы хотели позвонить в другой город, например, из Калькутты в Дели, нужно было заказывать «междугородний разговор», и потом целый день сидеть у телефона, ожидая вызова. |
| As soon as the congressman alerted everyone, our phone lines went dead. | Как только конгрессмен предупредил всех, наши телефонные линии вырубили. |
| We intercepted the ticker feed from phone lines. | Мы перехватили через телефонные линии сигнал с биржи. |
| Training workshop on domestic violence for phone line operators. | Семинар по вопросам насилия в семье для операторов линии |
| Anyway, this all started a few years ago, when they started carrying your voice over the Internet rather than over a phone line, and we've come a long way since that. | Впрочем, ладно. Все началось несколько лет назад, когда голосовые данные стали чаще передавать через интернет, а не по телефонной линии, и мы далеко продвинулись с того момента. |
| Please be aware that when you contact us, there is a possibility that our phone lines may be busy and you will be asked to leave a message with your NAME and CONTACT NUMBER where we can reach you. | Пожалуйста помните, когда вы к нам дозвонитесь возможно наши телефонные линии могут быть заняты, просьба оставить сообщение с Вашим именем и номером телефона, чтобы мы Вам перезвонили. |
| All last night at the phone banks Donna was telling me I should ask Joey Lucas out. | Всю прошлую ночь в телефонном центре Донна говорила мне, что я должен пригласить Джоуи Лукас на свидание. |
| I was saying we got the phone dump back. | Я говорила, что мы получили данные по телефону. |
| I've been so concerned about Julie, that I sort of eavesdropped on her the other day, while she was having a phone conversation with Zach. | Я так беспокоилась за Джули, что в каком-то смысле шпионила за ней на следующий день, когда она говорила с Закари по телефону. |
| I told him to answer the phone. | Я говорила ему ответить. |
| I just got off the phone with the Palace. | Я только что говорила с дворцом. |
| The next morning, the phone seems to be working again. | Наконец в следующую ночь телефончик опять зазвонил. |
| Do you want to come to Seoul to find your phone? | Ты не хочешь приехать в Сеул и найти свой телефончик? |
| I don't suppose there's any chance of your phone number? | У меня есть хоть какой-то шанс получить ваш телефончик? |
| Are you interested in my phone number? | А мой телефончик не заинтересует? |
| Miss, give me your phone. | Девушка, ну дай телефончик. |
| Maybe he won't use the phone. | Может быть, они не станут звонить по телефону. |
| Marilyn was famous for knowing how to dial a phone. | Мэрилин была известна тем, что знала, как звонить по телефону. |
| You can use the phone if you'd like. | Можете звонить по телефону, если хотите. |
| She has access to her lawyer and may have a phone conversation during five minutes every week. | Она имеет доступ к адвокату и может звонить по телефону в течение пяти минут каждую неделю. |
| We are open for cooperation and we would like to encourage all organisations interested in the cooperation to contact us via e-mail on or by phone on. | Мы открыты на каждое сотрудничество. Организации, которые заинтересованы в совместной работе с нами, мы просим писать нам на наш адрес электронной почты или звонить по телефону. |
| Dr Pryor said you let Julie-Ann use an office phone. | Доктор Прайор сказал, что вы разрешили Джули-Энн позвонить по телефону. |
| Also unique was the in-game phone, which can be used to summon up to three additional copies of Kirby to fight enemies and solve puzzles. | Кроме того в игру введена возможность позвонить по телефону, чтобы вызвать до трёх дополнительных копий Кирби для сражения с врагами и решения головоломок. |
| May I trouble you to use your phone? | Не сочтите за наглость, но можно ли позвонить по телефону? |
| For reservation a room in a hotel «Mir» needs to be filled form of reservation, call by phone in the department of reserving of hotel «Mir» by number (0362)22-11-06 or pass on link for on-line reserving. | Для резервирования номера в гостинице «Мир» нужно заполнить форму резервирования, позвонить по телефону в отдел бронирования гостиницы "Мир" за телефоном (0362)22-11-06 или перейти по ссылке для онлайн бронирования. |
| According to the ETC, the average rural inhabitant of Ethiopia has to walk 30 kilometers to the nearest phone. | Согласно данным Эфиопской Телекоммуникационной Корпорации (ЭТС), чтобы среднестатистический сельский житель мог позвонить по телефону, он должен пройти 30 км до ближайшего телефонного аппарата. |
| It's not really the kind of news that you drop over the phone. | Это не те новости, которые нужно сообщать по телефону. |
| This kind of news is best not delivered over the phone. | Подобные новости лучше не сообщать по телефону. |
| This is accomplished by using the universal app API, first introduced in Windows 8.1 and Windows Phone 8.1. | Это достигается при помощи использования универсального API, общего для всех устройств, впервые представленного с Windows 8.1 и Windows Phone 8.1. |
| Apache Cordova enables software programmers to build applications for mobile devices using CSS3, HTML5, and JavaScript instead of relying on platform-specific APIs like those in Android, iOS, or Windows Phone. | Apache Cordova позволяет программистам создавать приложения для мобильных устройств с помощью CSS3, HTML5 и JavaScript, вместо того, чтобы использовать конкретные платформы API, такие как Android, IOS или Windows Phone. |
| But users often ask us what product they should choose? Modern and exciting interface of OxyCube or older, but still competitive Oxygen Phone Manager II. | Часто пользователи спрашивают, какой продукт лучше выбрать: современный и удобный интерфейс ОксиКуба или более ранний, но все еще актуальный Oxygen Phone Manager II? |
| On December 3, 2011, Microsoft released SkyDrive apps for iOS and Windows Phone, which are available in the App Store and Windows Phone Store respectively. | З декабря 2011 года, Microsoft выпустила SkyDrive для IOS приложение, и SkyDrive для Windows Phone, которые доступны в App Store и Windows Phone Marketplace соответственно. |
| The world's first capacitive touch technology on a Windows phone along with 1 GHz processing power ensure a smooth and lightning-fast response to the lightest touch of your finger. | Первая в мире технология емкостного чувствительного экрана в коммуникаторе на платформе Windows phone наряду с процессором с частотой 1 ГГц обеспечивают молниеносный отклик на легчайшее прикосновение ваших пальцев к экрану. |