| I'm sure Emily would let you use your phone in an emergency. | Я уверена, что Эмили даст тебе свой телефон при необходимости. |
| Tory said she still can't get a trace on Beckett's phone. | Тори сказала, что все еще не может отследить телефон Беккет. |
| Whenever a call is directed to the Goods Services office, this phone will ring as well. | Если позвонят в отдел снабжения, этот телефон тоже зазвонит. |
| All right, let's box him in, see if we can take his weapon, his phone. | Ладно, давай окружим его, может, удастся отобрать оружие и телефон. |
| Is there a phone here to check my messages? | Тут где-нибудь есть телефон, я хочу проверить свой автоответчик. |
| I have an exceptionally pleasant phone voice! | Я имею исключительно приятный телефонный голос! |
| I'll get the phone book. | Я принесу телефонный справочник. |
| He's always chewing on that phone cord. | Он жует телефонный провод. |
| '... which, amazingly, was also the phone number of an Islington flat | Если компьютер запросто выдаст тебе его телефонный номер к утру. |
| · Conducting training programs such as "Phone conversation etiquette", "Call Center agent work standards", "Telemarketing and Telesales" for improving work of personnel in in-house call centers of our customers. | · проведение тренингов по направлениям «Телефонный этикет», «Стандарты работы оператора Контакт Центра», «Телемаркетинг и продажи по телефону» для подготовки персонала Контакт Центров наших Заказчиков. |
| Dr. Stevens, answer his phone. | Доктор Стивенс, ответьте на звонок. |
| Why you guys always answer the phone? | Почему вы всегда отвечаете на звонок? |
| Based on the landline phone records, The call was placed to someone at Modern Fashion, | Судя по телефонным записям, звонок поступил кому-то из "Современной моды". |
| When you answer the phone, you've got to say, "Vandelay Industries." | Когда отвечаешь на телефонный звонок, ты должен говорить "Вандалей Индастриз". |
| Missed call, Kallie's phone. | Пропущенный звонок с телефона Кэлли. |
| If you do phone then hang up immediately, without following any instructions given. | З. Если вы звоните по телефону, сразу же повесьте трубку, не следуя инструкциям, которые вам дают. |
| Come on, Carter, answer the phone this time, please. | Давай же, Картер, в этот раз возьми трубку, пожалуйста. |
| I don't answer the phone, that doesn't happen. | Не возьму трубку - этого не случится. |
| And that tone is the reason I didn't pick up the phone the first 20 times you called. | менно этот тон - причина тому, что € трубку не брал предыдущие двадцать раз когда ты звонил |
| Then I got off the phone right away. | Потом я сразу положил трубку. |
| He told me to phone directly anyone came here asking questions. | Он сказал позвонить ему, если кто-нибудь будет задавать мне вопросы. |
| I guess I should phone Anne and the kids. | Наверное, мне следует позвонить Энн и детям. |
| Why don't you just call Gary from your phone in your car on your way home? | Почему бы тебе не позвонить Гэри со своего телефона, по дороге домой? |
| And we further persuaded her to phone your office... in an attempt to draw you away before Jacoby got there... but, unfortunately for us... it had taken us too long to persuade Miss O'Shaughnessy. | Мы уговорили ее позвонить вам в офис, и попытаться отвлечь вас до того как Якоби доберется до вас. Но, к нашему сожалению, ушло слишком много времени на уговоры мисс О'Шонесси. |
| Anyway, I'll call the phone company. | Надо позвонить в телефонную компанию. |
| And to keep you off the phone with Conway. | И не давать вам звонить Конуэю. |
| Probably because you gave your phone number to every single parent and told them to call at any hour. | Возможно потому, что ты дала свой номер телефона каждому родителю и сказала звонить в любое время. |
| Duffman would like a job where he could phone it in. | Даффмену понравилась бы работа, на которую можно было бы звонить. |
| Connection "National Call" enables you to make calls to any phone number in Latvia, use all messaging possibilities and most of LMT services. | Местное подключение позволят звонить по любому номеру телефона в Латвии, используя все возможности коротких сообщений и большинства услуг, предоставляемых LMT. |
| Save telephone numbers to your contact list (as opposed to Skype contacts who have Skype installed) - you can then call their phone or mobile at great rates - wherever they are in the world. | В дополнение к абонентам Skype (тем, у кого установлен Skype) ты можешь добавить в свою записную книжку и простые - стационарные и мобильные - телефонные номера, на которые ты сможешь звонить по очень выгодным тарифам, где бы они ни находились. |
| I've been studying a recent phone bill of yours very closely and you made numerous calls to Gunter's old number. | Я тут внимательно изучал твои последние счета за телефон, и обнаружил множество звонков на старый номер Гюнтера. |
| Wait, there is a phone number. 432067. | Погоди, здесь записан номер 432067. |
| So they tell you where it is, what the prices are, the address, the phone number, etc. | Так вот, нам сообщают где это, какие там цены, адрес, номер телефона и т.д. |
| Delete Rick's number from your phone, brother. | Удали номер Рика, брат. |
| '... which, amazingly, was also the phone number of an Islington flat | Если компьютер запросто выдаст тебе его телефонный номер к утру. |
| I'm surprised you still have a phone. | Я удивлен, что у тебя еще есть мобильник. |
| You got the phone, right? | Мобильник его у тебя, да? Да, мужик. |
| He'll leave his phone on to communicate | Его мобильник будет подключён к прослушке. |
| Tamara, put your phone down. | Тамара, отложи свой мобильник. |
| The guy is running for his life, why does he ditch his phone? | Зачем парню, убегающему чтобы спастить, выбрасывать свой мобильник? |
| You can put it in your phone." | Ты можешь записать мой номер в мобильный." |
| And if something is: I have my phone with me. | Если что-то случится, то мобильный телефон всегда со мной. |
| Later, Stacy and Amy descend the shaft to help Mathias and to find the phone. | Стейси и Эмили спускаются в шахту, чтобы поднять Матиаса и найти мобильный телефон. |
| Your boy has a phone? | У сына есть мобильный? |
| Total amount of phone models supported by Oxygen Forensic Suite 2 overcomes 1050 barrier. | Общее количество телефонов, поддерживаемых программой Мобильный Криминалист 2, уже превышает 1050 моделей. |
| He just called me from my phone. | Он только что звонил мне с моего мобильного. |
| She's not picking up the home phone and I don't know her cell. | Она не берёт домашний телефон, и я не знаю номер её мобильного. |
| It's a camera phone 50 feet away. | Камера мобильного телефона и растояние в 50 футов. |
| The rural poor in more and more of the world now have access to wireless banking and payments systems, such as Kenya's famous M-PESA system, which allows money transfers through the phone. | Бедная часть сельского населения во все большем количестве в разных частях мира сегодня получает доступ к беспроводным банковским и платежным системам, таким как знаменитая кенийская система M-PESA, которая позволяет производить денежные переводы посредством мобильного телефона. |
| means it's a phone or mobile number and calls will cost you a little. | это значит, что в записную книжку внесен лишь его номер стационарного или мобильного телефона, поэтому позвонить ему можно за небольшую плату. |
| I just got off the phone with the embassy in Havana. | Только что говорил с посольством в Гаване. |
| Just got off the phone with Charlie. | Только что говорил по телефону с Чарли. |
| I heard clicks yesterday on my phone. | Я слышал щелчки вчера когда говорил по телефону. |
| I just got off the phone with Clayton, and I'm being let out of this penalty box, sent up. | Я только что говорил с Клейтоном, и меня выпустили с этой скамьи запасных на поле. |
| Just got off the phone with Morgan. | Только что говорил с Морганом. |
| The phone talk is only circumstantial evidence- of bribery that you'll never win in court. | Телефонный разговор - это косвенная улика, с которой тебе никогда не выиграть в суде. |
| He destroys his phone and leaves Holly at a nearby fire station with their home address written on a note. | После этого он прерывает разговор и ломает сотовый телефон, а потом оставляет Холли на пожарной станции с запиской с её домашним адресом. |
| Why don't we get off the phone, then? | Хорошо. Почему бы нам тогда не закончить этот разговор по телефону? |
| I just felt badly we weren't able to finish our conversation, so I asked Serena for your phone number. | Неприятно, что мы не смогли закончить разговор, поэтому я узнал у Серены твой номер. |
| Well, we can't discuss this over the phone. I think it's best... that we meet man to man, don't you agree? | Это не телефонный разговор, думаю, нам нужно встретиться и поговорить с глазу на глаз. |
| It's a software PBX that allows up to 50 users to play on a single phone line. | Это программная АТС, которая позволила бы 50 пользователям играть одновременно на одной телефонной линии. |
| The special account is funded in part from the programme budget and by a standard phone line cost charged back to all user departments and offices. | Указанный специальный счет частично финансируется за счет бюджета по программам, и за счет стандартной оплаты за использование телефонной линии в форме возвратного платежа, которая взимается со всех являющихся пользователями департаментов и управлений. |
| I'm sorry, Colonel, I'm not clear how Karzai's remarks could have been intended for a domestic audience when he was speaking on a secure phone to the President of the United States. | Извините, полковник, но я не совсем понимаю, как высказывания Карзая могут быть адресованы "внутренней аудитории", если он говорил по защищенной линии с президентом Соединенных Штатов. |
| Did this one come to you before or after Your company sent you here To put in extra phone lines? | И это вот пришло к вам до или после того, как ваша компания отправила вас сюда проводить дополнительные телефонные линии? |
| Because of a broken hotline phone? | Из-за сломанного телефона горячей линии? |
| Darling, I just got off the phone with Rufus and Lily. | Дорогая, я только что говорила с Лили и Руфусом. |
| I will tell you the same thing I told your deputy over the phone. | Я расскажу вам то же, что я говорила вашему заместителю по телефону. |
| I just got off the phone with Sol Brandes. | Я только что говорила по телефону с Солом Брендесом. |
| Well, I just got off the phone with Denise Kushner, Rachel's mom. | Ну, я только что говорила по телефону с Дениз Кушнер, мамой Рейчел. |
| Mr. Witwicky, I thought I made it clear to you that I did not want you calling this phone. | Мистер Уитвики, я вам говорила, что не хочу, чтобы вы звонили по этому номеру. |
| The next morning, the phone seems to be working again. | Наконец в следующую ночь телефончик опять зазвонил. |
| Do you want to come to Seoul to find your phone? | Ты не хочешь приехать в Сеул и найти свой телефончик? |
| Is she getting Diana's phone number? | Она что, берет у Дианы телефончик? |
| Are you interested in my phone number? | А мой телефончик не заинтересует? |
| Right. Come on, phone. | Ну же, телефончик. |
| Maybe he won't use the phone. | Может быть, они не станут звонить по телефону. |
| Marilyn was famous for knowing how to dial a phone. | Мэрилин была известна тем, что знала, как звонить по телефону. |
| She has access to her lawyer and may have a phone conversation during five minutes every week. | Она имеет доступ к адвокату и может звонить по телефону в течение пяти минут каждую неделю. |
| New kids aren't allowed to use the phone. | Новичкам нельзя звонить по телефону. |
| We are open for cooperation and we would like to encourage all organisations interested in the cooperation to contact us via e-mail on or by phone on. | Мы открыты на каждое сотрудничество. Организации, которые заинтересованы в совместной работе с нами, мы просим писать нам на наш адрес электронной почты или звонить по телефону. |
| I thought it was your job to use the phone. | Это же ты хотела позвонить по телефону. |
| You could use the phone to order a pizza. | Ты можешь позвонить по телефону и заказать пиццу. |
| May I trouble you to use your phone? | Не сочтите за наглость, но можно ли позвонить по телефону? |
| Can I use the phone? | Можно позвонить по телефону? |
| According to the ETC, the average rural inhabitant of Ethiopia has to walk 30 kilometers to the nearest phone. | Согласно данным Эфиопской Телекоммуникационной Корпорации (ЭТС), чтобы среднестатистический сельский житель мог позвонить по телефону, он должен пройти 30 км до ближайшего телефонного аппарата. |
| It's not really the kind of news that you drop over the phone. | Это не те новости, которые нужно сообщать по телефону. |
| This kind of news is best not delivered over the phone. | Подобные новости лучше не сообщать по телефону. |
| Google has produced two devices to demonstrate the Tango technology: the discontinued Peanut phone and the Yellowstone 7-inch tablet. | Google выпустил два устройства для демонстрации технологии Tango: Peanut phone и 7-дюймовый планшет Yellowstone. |
| The assembly hall is equipped with chairs with convertible tables, built-in screen, telephone lines, which allow speaker phone connection, as well as the internet access. | Актовый зал оборудован стульями с откидными столиками, вмонтированным экраном, телефонными линиями с возможностью подключения режима Speaker phone, а также подключением к интернету. |
| Some Windows Phone 8.1 devices are capable of being upgraded to Windows 10 Mobile. | Смартфоны на Windows Phone 8.1 могут быть обновлены до Windows 10 Mobile. |
| IDC reported that Windows Phone market share, having peaked in 2013 at 3.4%, had dropped to 2.5% by the second quarter of 2014. | Тем не менее, по данным аналитической компании IDC доля рынка устройств на базе Windows Phone, пройдя свой максимум в 2013 со значением 3,4 %, снизилась до 2,5 % во втором квартале 2014 года. |
| Phone a Friend: The contestant calls one of their friends, and has 30 seconds to read the question and the possible answers to them. | «Звонок другу» (англ. Phone A Friend) позволяет игроку позвонить одному из выбранных заранее друзей по телефонному номеру, и в течение 30 секунд друг должен выслушать вопрос и дать вариант ответа. |