| In this business, perception is everything. | В этом бизнесе, восприятие - это ВСЕ |
| Acute perception in politics and society; | острое восприятие в политике и обществе; |
| The perception of unfairness in the application of targeted sanctions has generated public opposition in several countries and occasional political embarrassment in others. | Восприятие применения целенаправленных санкций как несправедливости вызвало в ряде стран протесты со стороны общества, а в других странах - временами политические затруднения. |
| The public perception of violence in schools has been coloured by the media's focus on extreme events involving shooting and kidnapping of schoolchildren. | Общественное восприятие насилия в школах окрашено тем, какое внимание уделяют средства массовой информации экстремальным случаям, сопряженным с перестрелками и похищением школьников. |
| It is possible to identify two main groups of survey indicators: those that measure perception and those that measure experience. | Вполне возможно определить две основных группы показателей обзора: показатели, измеряющие восприятие, и показатели, измеряющие опыт. |
| Lack of appropriate rules, guidelines or voluntary codes of conduct, or even the perception of insufficient legal protection, undermine confidence in electronic commerce and constitute an obstacle to its development. | Отсутствие соответствующих правил, руководящих принципов или добровольных кодексов поведения или даже восприятие недостаточности правовой защиты подрывают доверие к электронной торговле и создают препятствия для ее развития. |
| Overall, the perception by the international community of the existing problems related to the Chernobyl disaster is not fully adequate, given their real scale and significance. | В целом, восприятие существующих проблем чернобыльской катастрофы мировым сообществом не вполне адекватно их реальному масштабу и значимости. |
| Such exhibitions help a society and, in particular to youth, to develop aesthetic perception of beauty for the sake of education of the formed generation with good taste. | Такие выставки помогают обществу и, в особенности молодежи, развивать эстетическое восприятие красоты во имя воспитания образованного поколения с хорошим вкусом. |
| How does previous experience alter perception and behavior? | Как предыдущий опыт изменяет восприятие и поведение? |
| The perception of people with psychosis as violent has more than doubled in prevalence since the 1950s, according to one meta-analysis. | Восприятие людей в состоянии психоза как склонных к агрессии более чем удвоилось с 1950-х годов, по данным метаанализа. |
| A raw feel is a perception in and of itself, considered entirely in isolation from any effect it might have on behavior and behavioral disposition. | Сырое ощущение - это восприятие в себе и само по себе, рассматриваемое полностью изолированно от любого эффекта, которое оно может оказывать на поведение и на поведенческие установки. |
| He made sure his artists were number one on SoundScan every time they released an album, to build the perception of popularity. | Master P утверждал, что его артисты номер один на SoundScan каждый раз, когда они выпускали альбом, чтобы создать восприятие популярности. |
| CSR can also help improve the perception of a company among its staff, particularly when staff can become involved through payroll giving, fundraising activities or community volunteering. | Кроме того, КСО может помочь улучшить восприятие компании среди её персонала, в особенности, когда персонал может участвовать через систему выплаты зарплаты, деятельности по привлечению средств или социальной работы в местном сообществе. |
| In other words, selective perception is a form of bias because we interpret information in a way that is congruent with our existing values and beliefs. | Иначе говоря, выборочное восприятие - это форма предубеждения: мы интерпретируем информацию так, чтобы она совпадала с нашими собственными ценностями и верованиями. |
| Indeed, multiple studies show that the most decisive factor in a student's decision to cheat is his perception of his peers' relationship with academic dishonesty. | Действительно, многочисленные исследования показывают, что решающим фактором в студенческом решении обмануть - восприятие этим студентом отношения сверстников к академической непорядочности. |
| This hypothesis formed the basis of the New Look psychological approach which suggests that the subjective experience of an object influences the visual perception of that object. | Эта гипотеза заложила основу психологического подхода Новый Взгляд, который предполагает, что субъективный опыт с речью влияет на её визуальное восприятие. |
| An occlusion is the visual perception of one object being behind or in front of another object, providing information about the order of the layers of texture. | Окклюзия - это зрительное восприятие объекта, который находится перед другим объектом или позади него, что даёт информацию о порядке уровней текстуры. |
| Many viewers and critics have suggested that Drago was meant to symbolize America's perception of Russia: immense, powerful, and emotionless. | Многие зрители и критики предполагают, что образ Ивана Драго был призван символизировать восприятие Америкой СССР: огромного, мощного и безэмоционального. |
| The cash benefits scheme also recognized caring for children and the elderly as work, and the popular perception of those activities had improved. | В рамках системы денежных льгот уход за детьми и пожилыми людьми также признается в качестве работы, при этом восприятие общественностью этой деятельности улучшилось. |
| Together with sister United Nations agencies, UNHCR combats the stereotypical perception that "refugees bring AIDS with them", as this can lead to discriminatory practices. | Совместно с учреждениями - партнерами Организации Объединенных Наций УВКБ борется со стереотипным восприятием беженцев, которые «несут с собой СПИД», поскольку такое восприятие может стать причиной для дискриминационной практики. |
| The visitors' perception of each particular option are analysed using the indicators like conversion rate, click-through rate, bounce rate, time on page etc. | Восприятие посетителями каждого конкретного варианта анализируется используя такие индикаторы как коэффициент переходов, рейтинг кликов, показатель отказов, время на странице и т.д. |
| H. Colleen Sinclair found that friends' approval or disapproval had a great effect on the participants' perception of a potential dating partner. | Н. Коллин Синклер обнаружил, что одобрение или неодобрение друзей оказало большое влияние на восприятие участниками потенциального партнера по свиданиям. |
| There is no way to decipher whether a person is feeling sad, angry, or otherwise without relying on the person's perception of emotion. | Нет никакого способа для того, чтобы распознать, чувствует человек грусть, гнев или нечто иное, не полагаясь на восприятие эмоций. |
| In our approach we prefer an entertaining form of education, using visual aids, sensory perception in order to develop creativity in our children. | И в подходе мы отдаем предпочтение игровой форме обучения с опорой на наглядность, чувственное восприятие и развитие творческого начала у ребят. |
| But are you strong enough to point that high-powered perception at yourself? | Но достаточно ли Вы сильны, чтобы направить такое мощное восприятие на себя? |