Английский - русский
Перевод слова Perception
Вариант перевода Восприятие

Примеры в контексте "Perception - Восприятие"

Примеры: Perception - Восприятие
The heightened awareness of our environment has greatly changed our perception of the oceans and seas. Большая осведомленность о состоянии нашей окружающей среды значительно изменила наше восприятие проблем океанов и морей.
Recent international events had affected the public's perception of international organizations, resulting in a general dissatisfaction with international development cooperation. Международные события последнего времени повлияли на восприятие международных организаций общественностью: появилось чувство общей неудовлетворенности состоянием международного сотрудничества в целях развития.
Now watch, as it rotates back, how quickly your perception snaps. OK now. Теперь, пока она вращается в обратном направлении, посмотрите, как быстро ваше восприятие переключается.
The perception of the Chairman's text which I have just delineated is shared across the Indian political spectrum. Только что изложенное мною восприятие председательского текста разделяется на самых разных участках индийского политического ландшафта.
Of course, dealing with this question will require a consideration of the extent to which this perception is accurate. Разумеется, изучение этого вопроса потребует рассмотрения той степени, в которой подобное восприятие является правильным.
This was a source of irritation that significantly added to the perception of respondent burden. Это вызывало раздражение, что существенно усугубляло отрицательное восприятие нагрузки на респондентов.
This perception is based on two major factors: lack of knowledge and dread. Такое восприятие обусловлено двумя основными факторами: недостатком знаний и страхом.
The global perception of the Assembly and of its relevance is determined in large measure by the media attention it receives. Мировое восприятие Ассамблеи и ее значение в значительной мере зависят от того, сколько внимания уделяют ей средства массовой информации.
It is the perception of diversity as a threat that is at the very origin of war. Именно восприятие многообразия как угрозы является первопричиной войн.
It is the perception of diversity as a threat that has made so many overlook the common humanity that unites us all. Именно восприятие многообразия как угрозы не позволяет столь многим увидеть объединяющее всех нас общечеловеческое начало.
A third approach consists of undertaking public education and information programmes to alter the public's perception of environmental costs. Третий подход заключается в проведении просветительской деятельности среди общественности и реализации информационных программ с целью изменить восприятие общественностью экологических издержек.
These activities will have an important bearing on the public perception of the United Nations. Эти мероприятия окажут значительное влияние на восприятие общественностью Организации Объединенных Наций.
A positive public perception would contribute to strengthening the United Nations itself. Позитивное восприятие общественностью способствовало бы укреплению самой Организации Объединенных Наций.
This is their perception of why you shouldn't mess with uncontacted Indians. Это их восприятие того, почему не надо лезть к изолированным племенам.
The crisis of perception of the United Nation's work should be corrected. Необходимо преодолеть кризисную ситуацию, характеризующую восприятие деятельности Организации Объединенных Наций.
Policy shifts over the past two decades have shaped the current perception of the public sector, its role and desirable size. Принятое в настоящее время восприятие государственного сектора, его роли и желаемых размеров сформировалось под воздействием происшедших за два прошедших десятилетия изменений в области политики.
However, the perception of drugs by a child or a young person changes considerably over time. Однако со временем восприятие наркотиков ребенком или подростком претерпевает значительные изменения.
We fully share the view that the perception of diversity as a threat is at the very heart of many wars and conflicts. Мы полностью разделяем мнение о том, что восприятие многообразия как угрозы является первопричиной многих войн и конфликтов.
This perception certainly has a significant influence on the level of financial and technical resources made available. Такое восприятие, конечно же, существенно сказывается на объеме предоставляемых финансовых и технических ресурсов.
The perception about the nature of the capacity-building process changed over the period 1980-1995. Восприятие характера деятельности по созданию потенциала претерпело изменения в период 1980 - 1995 годов.
The events of September 2001 radically changed the perception of security in the world. События сентября 2001 года радикально изменили восприятие безопасности в мире.
The perception of one's identity in the new independent State was sometimes expressed through feelings of imminent threat and mistrust of the "other". Восприятие собственной самобытности в новом независимом государстве иногда сопровождалось чувством неизбежной угрозы и недоверия к "чужим".
Naturally, this perception can change with the passage of time. Подробное восприятие может, естественно, меняться с течением времени.
This distinct perception of young people in France results from its history. Это особое восприятие молодежи во Франции является результатом ее истории.
Acts of violence, ethnic cleansing and terrorism are often rooted in the perception of diversity as a threat. Одной из главных причин актов насилия, этнической чистки и терроризма нередко является восприятие многообразия как угрозы.