Английский - русский
Перевод слова Perception
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Perception - Понимание"

Примеры: Perception - Понимание
This perception may make it even more difficult to attain the protection objectives pursued by the international community. Такое понимание может еще в большей степени затруднить достижение задач в области защиты, стоящих перед международным сообществом.
Evidently, Armenia's perception of such measures is limited to the withdrawal of snipers and the investigation of ceasefire incidents only. Очевидно, что понимание таких мер Арменией ограничивается только выводом снайперов и расследованием нарушений прекращения огня.
Your magic is as flawed as your perception of your own siblings. Твоя магия также несовершенна, как и твое понимание собственных братьев-сестер.
Visionary has the most accurate perception of the business objectives of the system and the project. У провидца самое точное понимание коммерческих целей системы и проекта.
First, there is little perception of financial constraint; resources are unrealistically expected to grow continuously. Во-первых, почти отсутствует понимание финансовых ограничений; без всяких оснований предполагается, что ресурсы будут постоянно расти.
In my assessment this is a biased perception of the Agreement. По моей оценке, это предвзятое понимание Соглашения.
Equally, the knowledge and perception of the environment of local people and their relationship with it are often important elements of cultural identity. Кроме того, знание и понимание окружающей среды местными народами и их связь с ней часто являются важными элементами культурной самобытности.
This perception is particularly prevalent in the context of UNDP-supported programmes and projects. Это понимание особенно характерно в контексте программ и проектов, поддерживаемых ПРООН.
The perception of clear aims is the best motivation for a public employee in his work. Понимание четко поставленных целей является для государственного служащего наилучшим стимулом в работе.
From Cartagena onwards, a shared perception of the nature of prevailing economic conditions has begun to assert itself. После Картахены стало утверждаться общее понимание характера существующих экономических условий.
His delegation hoped that the resolutions to be adopted by the Committee would confirm that perception of the mandate of the United Nations. Делегация оратора надеется, что в тех резолюциях, которые примет Комитет, будет подтверждено это понимание мандата Организации Объединенных Наций.
We have confirmed this perception with the unequivocal backing for the resolution we have just adopted. Мы подтвердили это понимание, единогласно поддержав только что принятую нами резолюцию.
Proper perception of many environmental issues requires the integration of knowledge derived from different disciplines that might not be available within specialized courses. Правильное понимание многих экологических проблем требует комплексных знаний из различных дисциплин, которые, возможно, не даются в рамках специализированных курсов.
The accession negotiations that we hope to be conducting in the near future will be guided by this perception. Переговоры о присоединении, которые мы надеемся провести в ближайшем будущем, будут опираться на это понимание.
A few of these appear highly significant and change the Special Commission's perception of parts of the programme. Некоторые из этих фактов представляются весьма значимыми и меняют понимание Специальной комиссией отдельных частей этой программы.
We understand that the perception of the situation in Nigeria will be based on the cultural and historical background of the observer. Мы осознаем, что понимание ситуации в Нигерии будет базироваться на культурном и историческом опыте наблюдателя.
We realize that the perception of a country's current economic conditions and prospects influences the international private financial flows that it attracts. Мы сознаем, что общее понимание существующего экономического положения и перспектив какого-либо государства определяет объем привлекаемых им международных частных инвестиций.
The submissions and the subsequent discussions have contributed effectively to a better perception of the multiple dimensions of trade facilitation. Эти представления и их последующее обсуждение внесли значительный вклад в более глубокое понимание многогранного характера упрощения процедур торговли.
This perception vests the man with rights of absolute control over the woman. Такое понимание наделяет мужчину абсолютной властью над женщиной.
Viet Nam has repeatedly expressed its right perception and strong determination the implementation of the international commitments for CEDAW member countries with a view to better ensure women's equal rights. Вьетнам неоднократно демонстрировал правильное понимание и неуклонную решимость в деле выполнения международных обязательств государства - участника КЛДЖ в целях более эффективного обеспечения равных прав женщин.
Accordingly, the perception of monitoring as an essential management tool will not come about until a culture of management accountability is firmly established at all levels in the Secretariat. Соответственно, понимание контроля как одного из важнейших рычагов управления сложится не раньше, чем на всех уровнях в Секретариате, необратимо сформируется культура подотчетности руководства.
Our perception in this regard has been guided by the discussions which have taken place in the Economic and Social Council and in the General Assembly. Наше понимание в этой связи основывается на результатах дискуссий, которые проходят в Экономическом и Социальном Совете и в Генеральной Ассамблее.
They are the factors that colour our perception of the equities, obligations and responsibilities of nations for the oceans and its resources. Они являются факторами, которые накладывают отпечаток на наше понимание ценности, обязательств, ответственности государств за океаны и их ресурсы.
This perception is rapidly changing as more countries recognize that the private sector is important in forest management and can be a major source of new financing. Это понимание быстро изменяется по мере того, как все большее число стран признает, что частный сектор имеет большое значение для управления лесами и может стать крупным новым источником финансирования.
Furthermore, there is a general perception that there is a lack of sound political and economic foundations needed to ensure the longer-term sustainability of the global economy. Более того, сложилось общее понимание, что налицо отсутствие прочной политической и экономической базы, необходимой для обеспечения долгосрочной стабильности мировой экономики.