We must evoke peace and joy. |
Нужно сделать упор на мир, счастье, спокойствие. |
My father took every step to keep peace and calm with Mother. |
Мой отец пытался сохранить мир и спокойствие с матерью. |
Their couple could not return to peace and tranquility. |
Их пара не могла вернуть себе мир и спокойствие. |
Indeed, the peace of mind of individuals contributes to the peace and stability of the world. |
Спокойствие в умах отдельных людей действительно способствует миру и стабильности в мире. |
We should no longer be preparing war or waging war to obtain peace, but rather supporting peace in order to prevent war, in the broadest possible meaning of that word. West Africa seems to have lost its legendary tranquillity. |
Отныне нам следует не готовиться к войне или вести войну для обретения мира, а поддерживать мир с целью предотвращения войны, причем в самом широком смысле этого слова. Западная Африка, похоже, утратила свое легендарное спокойствие. |
All those who do not disturb public peace and order may conduct their ceremonies. |
Лица, не нарушающие спокойствие и порядок в обществе, могут совершать свои обряды. |
And I promise, someone like you will never find peace there. |
И я обещаю, что кто-то вроде вас никогда не обретет спокойствие. |
Thus, peace of mind was to be preserved along with the exclusive privileges of post-industrial society. |
Таким образом оберегается спокойствие совести параллельно с исключительными привилегиями постиндустриального общества. |
There's only so much peace and quiet a soul can take. |
Тишину и спокойствие можно выносить только до определенного момента. |
The good is peace, tranquillity. |
Благо - это мир и спокойствие. |
Today we can tell the entire world that peace and tranquillity have triumphed in our ancient land. |
Сегодня мы можем сказать всему миру, что мир и спокойствие восторжествовали на нашей древней земле. |
However, they could not be allowed to disturb the peace and tranquillity or bring about disorder. |
Вместе с тем им нельзя позволять нарушать мир и спокойствие или создавать беспорядки. |
This would bring great peace, tranquillity and security to many people throughout the world. |
Это принесло бы мир, спокойствие и безопасность многим людям во всем мире. |
My son must regain his peace of mind. |
Мой сын должен вернуть себе душевное спокойствие. |
Right now he just needs peace and quiet. |
Сейчас ему нужно две вещи: спокойствие и забота. |
Comprehension of the importance of that factor enabled Belarus to secure public law and order, stability and peace in its territory. |
Понимание важности этого фактора позволяет Беларуси сохранять на своей земле гражданское спокойствие, стабильность и мир. |
Our words must be alive, and they must spring from peace, silence and complete transparency. |
Наш язык должен быть живым, и в основе всего произнесенного нами должны лежать мир, спокойствие и полная гласность. |
This process, which could strengthen peace and tranquillity, should be followed and implemented decisively, without any conditionality or undue delay. |
Этот процесс, который может укрепить мир и спокойствие, должен проходить и осуществляться решительно, без каких-либо условий или ненужных затяжек. |
In this context, the Government has restored the stability of the State, community peace and tranquillity. |
Благодаря этому правительству удалось восстановить стабильность государства, мир и спокойствие в общинах. |
May the new millennium bring peace and tranquillity to the Middle East region as a whole. |
Пусть в новом тысячелетии во всем ближневосточном регионе установятся мир и спокойствие. |
Dispersing these militias without disarming them leaves them with their capacity to disturb the peace. |
Рассеяние этих ополченцев, не сопровождаемое их разоружением, позволяет им сохранить способность нарушать мир и спокойствие. |
It not only undermines peace in the Balkans but also upsets the tranquillity of the world. |
Он не только подрывает мир на Балканском полуострове, но и нарушает спокойствие во всем мире. |
But peace and tranquillity on Earth are attained through sustained effort on the part of all. |
Но мир и спокойствие на земле достигаются всеобщим упорным трудом. |
The relative peace and quiet that has characterized the last few weeks is encouraging. |
Относительный мир и спокойствие, характерные для последних нескольких недель, внушают оптимизм. |
We depend on you for peace and tranquillity in the streets of our towns and villages. |
От вас зависит спокойствие на улицах наших городов и сел. |