The only way to inner peace... |
Единственный способ обрести внутреннее спокойствие... |
Have disturbed the good peace and governance of the hospital. |
Потревожили спокойствие и руководителей больницы. |
Well, that peace didn't last. |
Ну, спокойствие не продлилось. |
They said he was disturbing the peace. |
Сказали, что нарушал спокойствие. |
Only the peace of the kingdom counts, Sire. |
Главное - спокойствие в государстве. |
That maintained that peace. |
Приносящее мир и спокойствие. |
Comes from tranquility and peace. |
Приходит спокойствие и мир. |
They're a small price to pay for world peace. |
Спокойствие мира против нескольких жизней. |
I sell peace of mind. |
Я продаю душевное спокойствие. |
All is indeed peace and tranquillity. |
Действительно, мир и спокойствие. |
Somebody's got to keep the peace. |
Кто-то должен сохранить спокойствие. |
No, I... I am the giver of peace. |
Нет, я даю спокойствие. |
If peace continues, it suits me. |
И чтобы это спокойствие продолжалось... |
It's... inner peace. |
Это... внутреннее спокойствие. |
I require peace and privacy. |
Мне нужно уединение и спокойствие. |
A heaven of peace which seemed to be out of this world. |
Бесконечное спокойствие, не принадлежащее этому миру. |
Paradise Island, the new love of the sea indigo peace beautiful coral. |
Новый райский остров в Андаманском море, коралловые рифы и спокойствие. |
Not to mention, behaviour likely to cause a breach of the peace. |
Не говоря уже о поведении, нарушающем спокойствие. |
What a peace is mine - Yes, I'm leaning on... |
Какое спокойствие - Я опираюсь на... |
If you look at it for a long time, you feel completely at peace. |
Если долго на неё глядеть, она навевает спокойствие и умиротворённость. |
The only thing that will bring me inner peace is a beard-seeking missile. |
Единственное, что принесёт мне внутреннее спокойствие - это ракета класса земля-борода. |
Axiolabs products are produced in the strictest GMP conditions thus providing athletes' peace of mind. |
Продукты компании AxioLabs производятся при строгом соблюдении правил организации производства и контроля качества лекарственных средств, что обеспечивает атлетам спокойствие и душевный покой. |
To protect the peace for everyone. |
Защитить мир и спокойствие! |
Calmly and with determination, we shall ensure civil peace so that all Togolese people can freely go about their daily lives. |
Проявляя спокойствие и решительность, мы обеспечим гражданский мир, с тем чтобы все тоголезцы могли свободно трудиться. |
We have always maintained that safeguarding peace and stability in the South Caucasus and beyond is in the interests of all sides. |
Мы надеемся, что заинтересованные стороны будут сохранять спокойствие, участвовать в диалоге в духе доброй воли, придерживаться мирных средств для урегулирования своих споров и приложат совместные усилия в интересах благополучия стран и народов региона. |