I have no peace to give. |
Я не могу вам дать спокойствие. |
By the time independence was achieved, the country was enjoying economic growth and relative domestic peace. |
К моменту провозглашения независимости в стране наблюдался экономический рост и относительное спокойствие. |
Deep peace of the flowing air to you... |
Да пребудет с вами глубокое спокойствие дуновения ветра. |
We will pay the peace of spirit with our money. |
Каждый сам должен платить за своё спокойствие. |
No reason to disturb the peace, Serge. |
Не стоит нарушать спокойствие, Серж. |
I'm not sure it ever will, but at least it gives him peace. |
Не знаю, поможет ли вообще, но оно хотя бы придаёт ему спокойствие. |
Fear, peace, dark, light... one can't exist without the other. |
Страх, спокойствие, тьма, свет... одно не существует без другого. |
I hope you're both finding some peace. Annie. |
Надеюсь, вы оба обрели спокойствие. |
That gives you no right to disturb the peace at night. |
Это не дает вам право нарушать спокойствие в ночное время. |
The real hum is confidence and peace. |
Настоящий гул - это уверенность и спокойствие. |
This gave them the peace of mind to move forward. |
Это дало им душевное спокойствие, чтобы двигаться вперёд. |
But if you're going back there to cause another breach of the peace... |
Но если вы вернетесь туда, чтобы еще раз нарушить спокойствие... |
I just want peace of mind. |
Мне просто нужно спокойствие в дальнейшем. |
Peace of environment is peace of mind. |
Спокойствие дома - спокойствие в мыслях. |
I reiterate that sustainable tranquillity and peace can only be built on justice and spirituality. |
Я хочу вновь повторить, что устойчивое спокойствие и мир могут быть построены лишь на основе справедливости и духовности. |
I am one who loves peace and tranquillity. |
Я один из тех, кто любит мир и спокойствие. |
Participants undertake self-exploration and follow acts of self-discipline that help improve their peace of mind. |
Участники программы осуществляют самоанализ и предпринимают меры по укреплению самодисциплины, которые помогают повысить их душевное спокойствие. |
Such requirement is required so as to ensure that the assembly would not prejudice public peace and order. |
Такое требование призвано обеспечить, чтобы собрание не нарушало общественный порядок и спокойствие. |
There is an excitement yet peace at the same time. |
Есть воинственный дух, и в то же время - мир и спокойствие. |
I'm trying to get some peace and quiet here. |
Я пытаюсь получить тишину и спокойствие. |
I believe I have found a way, Holy Father, to bring you some peace of mind. |
Святой Отец, думаю, я нашла способ обеспечить ваше душевное спокойствие. |
We must hope it brings peace and stability to the land. |
Мы должны верить, что это принесет мир и спокойствие королевству. |
All that peace and eternal tranquillity. |
Весь этот мир и вечное спокойствие. |
What's in there is for my peace of mind. |
В конверте плата за мое душевное спокойствие. |
If selling the business would give them peace of mind, we should support that. |
И, если продажа бизнеса даст им душевное спокойствие, мы должны поддержать их. |