Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Оплатить

Примеры в контексте "Pay - Оплатить"

Примеры: Pay - Оплатить
Payment by cash to the courier you can pay your order cash to directly courier on delivery. Оплата наличными курьеру Вы можете оплатить Ваш заказ наличными непосредственно курьеру при доставке.
Why can't we just pay his bail? Почему мы просто не можем оплатить его залог?
Why don't we just pay their National insurance contributions? Мы можем оплатить даже их страховку.
The Greek government currently must pay 25% for its ten-year bonds, which are trading at a 50% discount in the secondary market. Греческое правительство в настоящее время должно оплатить 25% своих десятилетних облигаций, которые торгуются с 50% скидкой на вторичном рынке.
They don't just put their sons and daughters up for adoption because they can't pay a few bills. Но они не отдают своих сыновей и дочерей на усыновление только потому, что не могут оплатить счета.
Sam can't order food or Sam can't pay a check. Что Сэм не умеет заказывать еду, или что Сэм не может оплатить чек.
I can't pay your fee, but I'll give you the deed to my house. Оплатить у меня денег не хватит, но я отдам тебе документы на дом.
We can pay that off and still have $50 for the cupcake fund. Мы можем оплатить и у нас всё равно останется ещё 50 долларов в фонд кексиков.
It means that, if you have sent a deposit for an apartment for seven days, after the arrival you should pay only six staying days. То есть, если Вы переслали залог за квартиру на семь дней, по прибытии Вам следует оплатить лишь шесть оставшихся суток.
Then why don't you pay the bill? Тогда, почему бы тебе не оплатить счёт?
They began to say that we should pay a rent if we used over 20m2. Они говорят, что мы должны оплатить аренду, если площадь свыше 20 метров.
The truth is, I couldn't pay my drug debt because of the whole lost license ordeal. Правда в том, что я не мог оплатить долг за наркотики из-за потери лицензии.
He hires it out and I thought I'd pay some musicians from my own pocket... Я думаю, что я мог бы оплатить из своего кармана аренду для некоторых музыкантов...
You could even pay entirely for the equipment for your trick. Вы экипировку для ваших трюков даже не смогли полностью оплатить!
It took a toll on us When we couldn't pay the gas bill, carlos. Тяжело нам пришлось, когда мы не могли счет за газ оплатить, Карлос.
$75,000 if you could pay half the purchasing price up front. 75 тысяч, если сможете оплатить половину цены сразу
"Art doesn't pay the mortgage, young lady." "Искусство не помогает оплатить ипотеку, барышня".
People can't pay their rent, and all you have to do is convince your brother to meet. Не могут оплатить жилье, и все, что тебе надо сделать, убедить твоего брата встретиться.
Staff members who wish to make other arrangements for personal convenience must obtain permission to do so in advance and pay all additional costs. Сотрудники, которые по соображениям личного удобства хотят организовать свою поездку иначе, должны сначала получить на это разрешение и оплатить все дополнительные расходы.
He submits several letters from courts stating that the author must pay a fee in order to obtain copies of his criminal case file. Он представляет несколько писем из судов, в которых указано, что для получения копий материалов его судебного дела автор должен оплатить пошлину.
A person deprived of liberty shall be appointed defence attorney if according to his financial status he cannot pay the expenses of a defence. Лицу, заключенному под стражу, назначается адвокат, если в силу своего финансового положения он не может оплатить расходы по защите.
In America, we see the engine of growth beginning to churn, and yet many still struggle to find a job or pay their bills. В Америке машина экономического роста начинает работать, но многие все еще ищут возможности заполучить работу или оплатить свои счета.
In addition, there are still cases of people who are forcibly kept in hospital because they cannot pay their medical fees. Кроме того, по-прежнему имеют место случаи, когда людей принудительно удерживают в больницах, поскольку они не могут оплатить медицинские расходы.
So we wait for him to get in touch and pay him. Так что мы ждем его, чтобы войти в контакт и оплатить его.
And then you reckon you can just pay off what's due and walk away. И тогда вы думаете, вы можете просто оплатить что из-за ходьбы.