| Payment by cash to the courier you can pay your order cash to directly courier on delivery. | Оплата наличными курьеру Вы можете оплатить Ваш заказ наличными непосредственно курьеру при доставке. |
| Why can't we just pay his bail? | Почему мы просто не можем оплатить его залог? |
| Why don't we just pay their National insurance contributions? | Мы можем оплатить даже их страховку. |
| The Greek government currently must pay 25% for its ten-year bonds, which are trading at a 50% discount in the secondary market. | Греческое правительство в настоящее время должно оплатить 25% своих десятилетних облигаций, которые торгуются с 50% скидкой на вторичном рынке. |
| They don't just put their sons and daughters up for adoption because they can't pay a few bills. | Но они не отдают своих сыновей и дочерей на усыновление только потому, что не могут оплатить счета. |
| Sam can't order food or Sam can't pay a check. | Что Сэм не умеет заказывать еду, или что Сэм не может оплатить чек. |
| I can't pay your fee, but I'll give you the deed to my house. | Оплатить у меня денег не хватит, но я отдам тебе документы на дом. |
| We can pay that off and still have $50 for the cupcake fund. | Мы можем оплатить и у нас всё равно останется ещё 50 долларов в фонд кексиков. |
| It means that, if you have sent a deposit for an apartment for seven days, after the arrival you should pay only six staying days. | То есть, если Вы переслали залог за квартиру на семь дней, по прибытии Вам следует оплатить лишь шесть оставшихся суток. |
| Then why don't you pay the bill? | Тогда, почему бы тебе не оплатить счёт? |
| They began to say that we should pay a rent if we used over 20m2. | Они говорят, что мы должны оплатить аренду, если площадь свыше 20 метров. |
| The truth is, I couldn't pay my drug debt because of the whole lost license ordeal. | Правда в том, что я не мог оплатить долг за наркотики из-за потери лицензии. |
| He hires it out and I thought I'd pay some musicians from my own pocket... | Я думаю, что я мог бы оплатить из своего кармана аренду для некоторых музыкантов... |
| You could even pay entirely for the equipment for your trick. | Вы экипировку для ваших трюков даже не смогли полностью оплатить! |
| It took a toll on us When we couldn't pay the gas bill, carlos. | Тяжело нам пришлось, когда мы не могли счет за газ оплатить, Карлос. |
| $75,000 if you could pay half the purchasing price up front. | 75 тысяч, если сможете оплатить половину цены сразу |
| "Art doesn't pay the mortgage, young lady." | "Искусство не помогает оплатить ипотеку, барышня". |
| People can't pay their rent, and all you have to do is convince your brother to meet. | Не могут оплатить жилье, и все, что тебе надо сделать, убедить твоего брата встретиться. |
| Staff members who wish to make other arrangements for personal convenience must obtain permission to do so in advance and pay all additional costs. | Сотрудники, которые по соображениям личного удобства хотят организовать свою поездку иначе, должны сначала получить на это разрешение и оплатить все дополнительные расходы. |
| He submits several letters from courts stating that the author must pay a fee in order to obtain copies of his criminal case file. | Он представляет несколько писем из судов, в которых указано, что для получения копий материалов его судебного дела автор должен оплатить пошлину. |
| A person deprived of liberty shall be appointed defence attorney if according to his financial status he cannot pay the expenses of a defence. | Лицу, заключенному под стражу, назначается адвокат, если в силу своего финансового положения он не может оплатить расходы по защите. |
| In America, we see the engine of growth beginning to churn, and yet many still struggle to find a job or pay their bills. | В Америке машина экономического роста начинает работать, но многие все еще ищут возможности заполучить работу или оплатить свои счета. |
| In addition, there are still cases of people who are forcibly kept in hospital because they cannot pay their medical fees. | Кроме того, по-прежнему имеют место случаи, когда людей принудительно удерживают в больницах, поскольку они не могут оплатить медицинские расходы. |
| So we wait for him to get in touch and pay him. | Так что мы ждем его, чтобы войти в контакт и оплатить его. |
| And then you reckon you can just pay off what's due and walk away. | И тогда вы думаете, вы можете просто оплатить что из-за ходьбы. |