Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерством

Примеры в контексте "Partnership - Партнерством"

Примеры: Partnership - Партнерством
The Partnership Advisory Group notes that the best practice options guidance document under preparation by the partnership area will be made available in August 2009 as a resource for UNEP to use in preparing the study requested under paragraph 29 of decision 25/5. а) Консультативная группа по вопросам партнерства отмечает, что инструктивный документ об имеющихся передовых технологических решениях, который готовится данным партнерством, выйдет в свет в августе 2009 года и может быть использован ЮНЕП в ходе подготовке исследования, запрошенного в пункте 29 решения 25/5.
If the applicant or, in the case of an application by a partnership or consortium of entities in a joint arrangement, any member of the partnership or consortium has previously been awarded any contract with the Authority, the application must include: Если заявитель, или - в случае представления заявки партнерством или консорциумом субъектов, осуществляющих деятельность совместно, - любой участник партнерства либо консорциума, или любой ассоциированный с ними субъект заключал ранее какой-либо контракт с Органом, то заявка должна включать:
That report introduced the Partnership and its main objectives and described efforts made by the Partnership to harmonize ICT statistics internationally. В этом докладе были представлены сведения о Партнерстве и его основных целях и описаны предпринимаемые Партнерством усилия по согласованию статистики ИКТ на международном уровне.
In November 2012, the Committee provided an informal paper for the Global Partnership on opportunities for collaboration between the Global Partnership and the 1540 Committee. В ноябре 2012 года Комитет представил глобальному партнерству неофициальный документ о возможностях для сотрудничества между глобальным партнерством и Комитетом.
Any additional projects agreed by the Partnership to be identified under the PACE umbrella ought to fit in with the agreed mission and scope of the Partnership. Любые дополнительные проекты, согласованные Партнерством, которые будут выявляться в рамках ПМКО, должны соответствовать согласованной цели и сфере охвата Партнерства.
The secretariat is working closely with the Partnership in raising the profile of these issues. Секретариат тесно работает с Партнерством в целях улучшения информированности по этим вопросам.
Nonetheless, he was encouraged by the support received by the Partnership and its Multi-Donor Trust Fund. При этом оратор воодушевлен поддержкой, полученной Партнерством и его Многосторонним донорским целевым фондом.
It was also discussed in a dedicated session during the Symposium organized by the Partnership. Доклад обсуждался также на специальном заседании в ходе Симпозиума, организованном Партнерством.
One of the main objectives of the Partnership funded project is to support the participation of organizations of persons with disabilities in these processes. Одной из основных задач финансируемого Партнерством проекта является поддержка участия организаций инвалидов в этих процессах.
The meeting was organised by the Global Partnership on Forest Landscape Restoration in collaboration with the Governments of Brazil and the United Kingdom. Практикум был организован Глобальным партнерством по восстановлению лесных ландшафтов в сотрудничестве с правительствами Бразилии и Соединенного Королевства.
The Commission is requested to review the progress made and endorse the recommendations proposed by the Partnership to improve ICT statistics. Комиссии предлагается рассмотреть достигнутый прогресс и одобрить рекомендации по совершенствованию статистики ИКТ, предложенные Партнерством.
Discussions with the UNEP Partnership on Mercury have been carried out. Были проведены дискуссии с Партнерством ЮНЕП по ртути.
Partnerships announced include the Global Sustainable Electricity Partnership's development of electrification road maps and capacity-building to bring energy access to the next 500 million people. Объявленные партнерства включают разработку Глобальным партнерством по устойчивой электроэнергетике планов электрификации и создания потенциала для обеспечения доступа к энергоснабжению еще 500 миллионам человек.
Transboundary water management in South-Eastern Europe is supported by the Government of Sweden and implemented in cooperation with Global Water Partnership Mediterranean. Деятельность по управлению трансграничными водами в Юго-Восточной Европе поддерживается правительством Швеции и осуществляется в сотрудничестве с Глобальным партнерством в области водоснабжения - Средиземноморье.
The Partnership is governed by a Coordinating Board, supported by two standing committees: the Executive Committee and the Finance Committee. Руководство партнерством осуществляет Координационный совет, которому оказывают поддержку два постоянных комитета: Исполнительный комитет и Финансовый комитет.
A guidance document on the development of a national strategic plan has been developed by the Partnership and revised on the basis of experience in its usage. Партнерством подготовлен документ с рекомендациями по разработке национального стратегического плана, уточненный на основе опыта его использования.
The organization works closely with the Global Partnership for Disability and Development created by a World Bank trust fund. Организация тесно сотрудничает с Глобальным партнерством по вопросам инвалидности и развития, созданным одним из целевых фондов Всемирного банка.
The UNFPA country office in Mozambique has reported providing leadership in the Partnership for Maternal, Newborn and Child Health. Страновое отделение ЮНФПА в Мозамбике сообщило о том, что осуществляло руководство Партнерством за охрану материнства, младенчества и детства.
This effort is being bolstered by the Wealth Accounting and Valuation of Ecosystem Services (WAVES) Partnership. Эти усилия подкрепляются Партнерством по учету богатства и стоимостной оценке экосистемных услуг (УБОЭУ).
Annex I to the present report contains a summary of the main activities carried out by the Partnership during 2007 and 2008. В приложении I к настоящему докладу приводится резюме основных мероприятий, проведенных Партнерством в 2007 и 2008 годах.
The progress made by the UNEP Global Mercury Partnership was acknowledged in paragraph 19 of decision 26/3, and Governments and other stakeholders were urged to continue support and contributions to the Partnership. Прогресс, достигнутый Глобальным партнерством ЮНЕП по ртути, получил признание в пункте 19 решения 26/3, при этом правительствам и другим заинтересованным сторонам было настоятельно рекомендовано продолжать поддерживать партнерство и оказывать ему содействие.
We note the Partnership framework to support the work of the Forum, and we invite Partnership member countries to ensure that those priority areas are addressed by their governing bodies. Мы отмечаем разработанные Партнерством рамки оказания поддержки работе Форума и предлагаем странам - членам Партнерства принять меры к тому, чтобы их руководящие органы уделяли особое внимание этим приоритетным областям.
To assist in this effort, the Partnership, together with the Netherlands Water Partnership, has developed the "Toolbox on integrated water resources management" to provide water-management professionals with clear examples of good and bad practices and lessons learned from real-life implementation experiences. В поддержку этих усилий Партнерство совместно с Нидерландским водным партнерством подготовило руководство по комплексному управлению водными ресурсами для ознакомления специалистов водного хозяйства с примерами как передовой, так и неприемлемой практики и уроками, извлеченными из реальной жизни.
To date, 21 developing countries are participating in the International Health Partnership, among which 7 are developing Partnership compacts in 2010 and 4 have signed their country compacts. На сегодняшний день участниками Международного партнерства в области охраны здоровья является 21 развивающееся государство; из них 7 стран в 2010 году занимаются разработкой договоров с Партнерством, а 4 страны подписали свои национальные договоры.
He welcomed the recent launch of the International Methane to Markets Partnership, underlining the many synergies between this Partnership and the aims of the UNECE's programme of work on CMM. Он приветствовал недавно развернутую инициативу Международного партнерства в вопросах продвижения метана на рынки, подчеркнув наличие многочисленных синергетических аспектов между Партнерством и целями программы работы ЕЭК ООН по ШМ.