In collaboration with Collaborative Partnership on Forests member organizations, developed joint communication materials to convey key messages relating to forests during the International Year of Forests. |
В сотрудничестве с Совместным партнерством по лесам разработаны общие информационные материалы для популяризации ключевых тезисов, касающихся лесных ресурсов, в течение Международного года лесов. |
Whenever possible, UNCTAD collaborates closely with the Partnership on Measuring ICT for Development to coordinate the delivery of technical assistance in order to optimize the use of resources. |
По возможности ЮНКТАД тесно взаимодействует с Партнерством в сфере оценки ИКТ в интересах развития для координации технической помощи с целью оптимизации использования ресурсов. |
Lack of clarity in the relationship with the Collaborative Partnership on Forests |
Отсутствует ясность во взаимоотношениях с Совместным партнерством по лесам |
Forum is to decide on ways of making the relationship with the Partnership more direct |
Форуму следует определить способы перехода на более прямые отношения с Партнерством |
In that connection, her Government looked forward to the outcome of its collaboration with the United Nations Partnership to Promote the Rights of Persons with Disabilities. |
В этой связи ее правительство многого ожидает от результатов сотрудничества с Партнерством Организации Объединенных Наций по поощрению прав инвалидов. |
IUCN was also associated with the Global Partnership for Forest Landscape Restoration, which was an initiative involving 11 countries, 11 international organizations and 3 NGOs. |
ВСОП объединяет усилия также с Глобальным партнерством по восстановлению лесных ландшафтов - инициативой, включающей 11 стран, 11 международных организаций и 3 НПО. |
The secretariat informed the Meeting that the implementation of activities linked to the Strategic Partnership and the Environment Strategy (see below) would require more secretariat resources. |
Секретариат проинформировал Совещание о том, что осуществление деятельности в связи с Стратегическим партнерством и экологической стратегией (см. ниже) потребует дополнительных секретариатских ресурсов. |
The development of new standards and indicators will require the active participation of countries in ongoing forums and expert groups organized regularly by the Partnership and its member organizations. |
Разработка новых стандартов и показателей потребует активного участия стран в текущей работе форумов и групп экспертов, регулярно созываемых Партнерством и его организациями-членами. |
At the international level, efforts to address access to energy and reduce indoor air pollution include the Global Village Energy Partnership and the Partnership for Clean Indoor Air. |
На международном уровне усилия по обеспечению доступа к энергоресурсам и уменьшению уровня загрязнения воздуха внутри помещений предпринимаются Энергетическим партнерством в интересах развития мировой деревни и Партнерством за чистый воздух внутри помещений. |
The Partnership publication Core ICT indicators provides definitions for the indicators and model questions for their collection. |
В подготовленном Партнерством издании, озаглавленном «Основные показатели применения ИКТ», приводятся структурные характеристики показателей и типовые вопросы для их заполнения. |
The Partnership's Forest Day, led by the Center for International Forestry Research, has become an important discussion forum and networking opportunity on forests. |
Учрежденный Партнерством День леса, проводимый под руководством Международного научно-исследовательского центра лесоводства, стал важным дискуссионным форумом и местом для налаживания деловых связей. |
Switzerland would build on the achievements of its predecessors, and looked forward to cooperating with the local configuration and the newly created Partnership for Peace. |
Швейцария будет основывать свою работу на достижениях своих предшественников и надеется на сотрудничество с местной структурой и недавно созданным «Партнерством ради мира». |
In 2009, the Commission took note of the report of the Partnership and was presented with the background document entitled "Revisions and additions to the core list of ICT indicators", prepared by the Partnership. |
З. В 2009 году Комиссия приняла к сведению доклад Партнерства; ей также был представлен подготовленный Партнерством справочный документ, озаглавленный «Изменения и добавления к основному перечню показателей ИКТ». |
Taking note of the report on progress made by the Partnership, as presented by the co-chairs of the Partnership Working Group, |
принимая к сведению доклад о ходе работы, подготовленный Партнерством и представленный сопредседателями Рабочей группы Партнерства, |
Collaborative Partnership on Forests members are actively collaborating on many activities related to this element, including those of the Global Partnership on Landscape Restoration, and initiatives on planted forests, secondary forests, agroforestry, and trees outside forests. |
Члены Партнерства на основе сотрудничества по лесам активно сотрудничают в проведении многочисленных мероприятий, относящихся к этому элементу, включая мероприятия, проводимые Глобальным партнерством по восстановлению лесных ландшафтов, и инициативы в таких направлениях, как лесонасаждения, вторичные леса, агролесомелиорация и деревья за пределами лесов. |
The pilot programme is carried out by the Barbados Ministry of Health in collaboration with, among others, the Caribbean Broadcast Media Partnership on HIV/AIDS. |
Эта экспериментальная программа осуществляется министерством здравоохранения Барбадоса в сотрудничестве, в частности, с Карибским партнерством средств теле- и радиовещания по борьбе с ВИЧ/СПИДом. |
The Conference was organized by the Global Partnership for the Prevention of Armed Conflict (GPPAC) and co-sponsored by the United Nations department of Political Affairs. |
Совещание было организовано Глобальным партнерством за предотвращение вооруженных конфликтов совместно с Департаментом по политическим вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций. |
The governance of the Partnership is based on the principles of democratic participation of all members, accountability, responsiveness, consensus, transparency and flexibility. |
Управление Партнерством основано на принципах демократического участия всех членов, подотчетности, ответственности, консенсуса, гласности и свободы действий. |
Collaboration will continue with key bilateral partners and with the Organization for Security and Co-operation in Europe, the Global Partnership for Education, the Moldova Social Investment Fund and local and international NGOs. |
Продолжится сотрудничество с основными двусторонними партнерами и с Организацией по безопасности и сотрудничеству в Европе, Глобальным партнерством в области образования, Социальным инвестиционным фондом Молдовы и местными и международными неправительственными организациями. |
Subsequently, the Partnership launched a new task group which developed a set of indicators to measure the 10 Summit targets. |
Затем Партнерством была учреждена новая целевая группа, которая разработала набор показателей для оценки достижения 10 контрольных показателей Встречи на высшем уровне. |
The Ministry of Women Affairs in collaboration with the CEDAW Partnership coordinate activities to make women in rural areas aware of their rights. |
Министерство по делам женщин в сотрудничестве с Партнерством по КЛДЖ координируют усилия, направленные на ознакомление женщин с их правами. |
39 The Forum was organized in The Hague in March 2000 by the Global Water Partnership and World Water Council. |
39 Форум был организован в Гааге в марте 2000 года Глобальным партнерством в области водоснабжения и Всемирным форумом по водным ресурсам. |
Enhance local capacities on ICT statistics by making use of the capacity-building and training tools provided by the Partnership. |
повысить местный потенциал в области статистики ИКТ путем использования предоставляемых Партнерством инструментов укрепления потенциала и учебной подготовки. |
Harmonize methodologies for ICT measurement based on international standards developed by the Partnership to ensure international comparability of data. |
привести методологии оценки использования ИКТ в соответствие с международными стандартами, разработанными Партнерством, для обеспечения международной сопоставимости данных. |
Partnership for Global Justice (special consultative status) |
Партнерством во имя глобальной справедливости (специальный консультативный статус) |