Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерством

Примеры в контексте "Partnership - Партнерством"

Примеры: Partnership - Партнерством
South-South cooperation was a partnership among equals based on solidarity, and should continue to be based on mutual trust, shared responsibility and commitment. Сотрудничество Юг-Юг является партнерством между равными участниками, основанным на солидарности, и должно по-прежнему основываться на взаимном доверии, общей ответственности и приверженности.
Institutionalizing the governance of the GRASP partnership Организационное закрепление механизма управления партнерством по осуществлению ГРАСП
The rights of cohabitees with a registered partnership shall be protected by special rules restricting the right to dispose of jointly used assets. Права совместно проживающих лиц с зарегистрированным партнерством защищаются специальными правилами, ограничивающими право распоряжения совместно используемым имуществом.
In addition, the distinction that the law of some countries made between marriage and domestic partnership gave rise to different rights and benefits. Кроме того, различие, которое проводится в законодательстве некоторых стран между браком и домашним партнерством, обусловливает различия в материальных и других правах.
And if I don't support you, what happens to my senior partnership? И если я не поддержу вас, что случится с моим старшим партнерством?
Would I be conflicted out of my partnership? Будут ли проблемы с моим партнерством?
The opinion was expressed that assistance should gradually be replaced by partnership between the developed western countries and the countries in transition. Было выражено мнение о том, что помощь постепенно следует заменять партнерством между развитыми западными странами и странами с переходной экономикой.
Decisions as to the planning and implementation of WHO technical cooperation with the country are made jointly with the Government in a true spirit of partnership. Решения, касающиеся планирования и осуществления мероприятий ВОЗ в области технического сотрудничества со страной, принимаются совместно с правительством в обстановке, характеризующейся подлинным партнерством.
In short, there was a need to produce a new philosophy for development with shared but differentiated responsibilities and an active and sustained partnership. Короче говоря, речь шла о необходимости разработать новую философию развития с общей, но дифференцированной ответственностью и активным и устойчивым партнерством.
In formulating such policies, balance is constantly sought between women's individual autonomy, the dignity of a woman's traditional role of mother and the reciprocal partnership in marriage. При формулировании такой политики мы стремимся постоянно сохранять равновесие между индивидуальной автономией женщин, достоинством традиционной роли женщины как матери и взаимным партнерством в браке.
We are confident that this will continue to be a partnership, in which UNMIT plays a supporting role to the efforts of the Government. Мы уверены, что это останется партнерством, в рамках которого ИМООНТ будет играть вспомогательную роль по отношению к усилиям правительства.
I am also pleased at the constructive partnership that has emerged among ECOWAS, the United Nations system and other relevant actors. Я также удовлетворен конструктивным партнерством, которое сложилось между ЭКОВАС, системой Организации Объединенных Наций и другими соответствующими субъектами.
In most cases, it is difficult to associate partnership between UNDP and philanthropic foundations with demonstrable and positive developmental change. В большинстве случаев трудно обнаружить связь между партнерством ПРООН с благотворительными фондами и очевидными положительными результатами.
The European Union is a singular economic, social and political partnership among 27 Member States, many of whom have developed domestic legal traditions with strong human rights protections. Европейский союз является уникальным экономическим, социальным и политическим партнерством, налаженным между 27 государствами-членами, во многих из которых сложились национальные правовые традиции, обеспечивающие надежную защиту прав человека.
Such a global partnership for peace is directly connected to the global partnership for development. Налаживание такого глобального партнерства в интересах мира напрямую связано с глобальным партнерством в целях развития.
Sincere dialogue can lead to the formation of an effective global partnership on climate change, which is also a partnership for sustainable development. Честный диалог может привести к формированию эффективного глобального партнерства для решения проблемы изменения климата, и это же партнерство одновременно является партнерством в интересах устойчивого развития.
Future partnership work will seek to integrate more fully those Basel Convention regional and coordinating centres for which the particular topic addressed by the partnership is a priority. В будущем работа по партнерству будет направлена на более полное задействование тех региональных и координационных центров Базельской конвенции, в которых та или иная тема, рассматриваемая данным партнерством, имеет приоритетное значение.
The global development partnership was, above all, a partnership against poverty and its implementation called for multisectoral collaboration. Глобальное партнерство в целях развития является прежде всего партнерством за ликвидацию нищеты, и его осуществление требует межсекторального сотрудничества.
Each application submitted by a partnership or consortium of entities shall contain the required information in respect of each member of the partnership or consortium. Каждая заявка, представленная партнерством или консорциумом субъектов, содержит необходимую информацию о каждом участнике партнерства или консорциума.
Yet international cooperation needs to be inspired by another form of partnership - a partnership within each country, between decision-makers and very poor populations. Кроме этого, международное сотрудничество необходимо подкрепить еще одной формой партнерства - партнерством в рамках каждой страны между директивными органами и весьма бедными слоями населения.
This partnership is first and foremost a partnership between African leaders and their peoples, and among States within Africa. Это партнерство, прежде всего и в первую очередь, является партнерством между африканскими лидерами и их народами и между государствами Африки.
Russia's views on the prospects and difficulties of establishing partnership in a multi-polar and interdependent world - and it is with equal partnership that we link our national and state interests - will be stated by the Head of the Russian State, President Boris Nikolayevich Yeltsin. Взгляд России на перспективы и трудности налаживания партнерства в многополярном и взаимозависимом мире, - а именно с равноправным партнерством мы связываем свои национально-государственные интересы, - этот взгляд будет изложен главой Российского государства Президентом Борисом Николаевичем Ельциным.
Other Member States also raised the need for clear guidelines and frameworks for partnership and some commented on the risks of partnership with the private sector. Другие государства-члены также указали на необходимость наличия четких руководящих принципов и рамок для партнерства, а некоторые из них отметили сопряженные с партнерством с частным сектором риски.
The Global Partnership on Forest Landscape Restoration is an inter-agency partnership bringing together a broad range of expertise and perspectives on sustainable forest management. Глобальное партнерство по восстановлению лесных ландшафтов является межучрежденческим партнерством, обобщающим широкий спектр практического опыта и подходов к вопросам рационального лесопользования.
The Partnership Advisory Group recommends increased cooperation between the products and waste management partnership areas. Ь) Консультативная группа по вопросам партнерства рекомендует усилить сотрудничество между партнерством по товарам и партнерством по регулированию отходов.