Английский - русский
Перевод слова Partnership
Вариант перевода Партнерством

Примеры в контексте "Partnership - Партнерством"

Примеры: Partnership - Партнерством
The manual, produced by WHO and UNICEF, covers a series of core indicators for population coverage that can be collected through household surveys that permit national-level monitoring of the technical strategies recommended by the Partnership. Руководство, подготовленное совместно ВОЗ и ЮНИСЕФ, охватывает комплекс ключевых показателей охвата населения, которые могут быть получены на основе результатов обследований домашних хозяйств, позволяющих наблюдать за осуществлением на национальном уровне технических стратегий, рекомендованных партнерством.
It endorsed the Partnership's core list of ICT indicators and encouraged countries to use the core list in their data-collection programmes. Она одобрила основной перечень показателей ИКТ, подготовленный Партнерством, и рекомендовала странам использовать основной перечень в их программах сбора данных.
In 2005, when the Partnership core list was first presented, the collection of official ICT statistics was still relatively unknown outside the countries of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD). В 2005 году, когда Партнерством был впервые представлен основной перечень показателей, сбор официальной статистики ИКТ еще оставался относительно неизвестным направлением статистической работы за пределами стран Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
Based on the work of the Partnership, internationally comparable indicators are widely available and increasingly collected at the national level. Сопоставимые на международном уровне показатели, разработанные Партнерством, имеются по большому числу стран, и по ним ведется все более активный сбор данных на национальном уровне.
Recognizing the progress being made towards achieving a global phase-out of lead in automotive fuels by the Partnership for Clean Fuels and Vehicles, признавая прогресс, достигнутый Партнерством в интересах применения чистых видов топлива и транспортных средств в деле глобального прекращения использования свинца в автомобильном топливе,
The latter report was discussed at a side event organized by the Global Bioenergy Partnership (GBEP) during the fourteenth session of the Conference of the Parties of the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) (December 2008, Poznan, Poland). Второй из этих докладов был обсужден на параллельном мероприятии, организованном Глобальным партнерством в области биоэнергии (ГПБЭ) в ходе четырнадцатой сессии Конференции Сторон Рамочной конвенции Организации Объединенных Наций об изменении климата (РКИКООН) (декабрь 2008 года, Познань, Польша).
The first version of the core list of ICT indicators was developed by the Partnership during 2004-2005, through an extensive consultation process with statistical offices, ICT policymakers and national and international experts. Первый вариант основного перечня показателей ИКТ был разработан Партнерством в 2004 - 2005 годах на основе процесса обстоятельных консультаций со статистическими ведомствами, директивными органами, формирующими политику в области ИКТ, и национальными и международными экспертами.
NHTSA and the Partnership for Dummy Technology and Biomechanics (PDB) have been communicating on how to go forward with a simulation effort. Продолжается взаимодействие между НАБДД и Партнерством для создания технологии и биомеханики манекенов (ПДБ) в целях определения способов продвижения вперед в сфере моделирования.
In the same decision, the Executive Director of UNEP was requested, coordinating as appropriate with Governments, intergovernmental organizations, stakeholders and the Global Mercury Partnership, to continue and enhance existing work in several areas. В том же решении к Директору-исполнителю ЮНЕП была обращена просьба в координации с правительствами, межправительственными организациями, заинтересованными субъектами и Глобальным партнерством по ртути, по мере необходимости, продолжать и расширять существующую работу по нескольким направлениям.
In July 2010, UNCTAD co-organized an international seminar together with the United Nations Statistics Division, International Telecommunication Union (ITU), the Government of the Republic of Korea and the Partnership on Measuring ICT for Development. В июле 2010 года ЮНКТАД организовала международный семинар совместно со Статистическим отделом Организации Объединенных Наций, Международным союзом электросвязи (МСЭ), правительством Республики Корея и Партнерством в сфере оценки ИКТ в интересах развития.
We therefore wish to reaffirm our commitment to continue to work with the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, the Pan-Caribbean Partnership against HIV/AIDS, the World Health Organization and other entities towards the achievement of a world free of HIV and AIDS. Поэтому мы хотели бы вновь подтвердить нашу приверженность дальнейшему сотрудничеству с Объединенной программой Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, Панкарибским партнерством по борьбе с ВИЧ/ СПИДом, Всемирной организацией здравоохранения и другими структурами, деятельность которых направлена на освобождение мира от ВИЧ/СПИДа.
The meeting will receive an update of the outcomes of the Methane to Markets Partnership Expo 2010, held in India in March 2010. Сессии будет представлена обновленная информация об итогах выставки, проведенной в марте 2010 года в Индии партнерством "Метан - на рынок".
Following that publication, we are now moving, with the Global Road Safety Partnership, towards a second phase, which will involve regional workshops around the world. Выпустив Руководство, мы в сотрудничестве с Глобальным партнерством по обеспечению безопасности дорожного движения теперь переходим ко второму этапу - к проведению повсюду в мире серии региональных практикумов.
The final list of core ICT indicators was officially presented at the second phase of WSIS, held in Tunis in November 2005, during a parallel event on "Measuring the Information Society" organized by the Partnership. Окончательный перечень основных показателей применения ИКТ был официально представлен на втором этапе ВВУИО, состоявшемся в Тунисе в ноябре 2005 года, во время организованного Партнерством параллельного мероприятия, посвященного вопросам оценки состояния развития информационного общества.
Along with the Strategic Partnership, use is being made of the Non-Aligned Movement's Centre for South-South Technical Cooperation in Jakarta to assist and support Africa in catching up in the development race. Наряду со Стратегическим партнерством для оказания помощи и поддержки Африке в целях ликвидации отставания в достижении целей в области развития используется Центр технического партнерства по линии Юг-Юг Движения неприсоединения в Джакарте.
The evaluation would review the forest strategy from 2002 and its implementation; he confirmed that the Collaborative Partnership on Forests would be consulted in that regard. В рамках оценки предполагается провести обзор стратегии, применяемой с 2002 года по отношению к лесному сектору, и хода ее осуществления; представитель Всемирного банка подтвердил, что в ходе этой оценки будут проведены консультации с Совместным партнерством по лесам.
This aim is supported by the Partnership for Statistics Development in Asia-Pacific, which consists of international, regional and bilateral organizations and works "to improve the combined impact of capacity-building activities through enhanced coordination, synergy and complementarities among partners". Содействие в выполнении этой задачи оказывается Партнерством по развитию статистики в Азиатско-Тихоокеанском регионе, в котором участвуют международные, региональные и двусторонние организации и усилия которого направлены на «повышение результативности деятельности по наращиванию потенциала посредством более тесной координации и взаимодополняемости усилий партнеров».
The Body also encouraged more collaboration and coordination with the Forum and the Collaborative Partnership on Forests on streamlining reporting requirements and initiatives on forest law enforcement and governance issues. Участники сессии также высказались за укрепление сотрудничества и координации с Форумом и Партнерством на основе сотрудничества по лесам, в том что касается рационализации требований отчетности и инициатив в области обеспечения соблюдения лесного законодательства и решения управленческих вопросов.
The regional radio project proposal submitted by the Mountain Forum in 2006 has been approved by the Global Knowledge Partnership with small seed funds to start operations in three locations in Nepal. Предложение по региональному проекту развития радиосвязи, представленное Горному форуму в 2006 году, было утверждено Глобальным партнерством во имя знания, и для начала функционирования системы в трех селениях в Непале были выделены небольшие начальные инвестиции.
It welcomed the initiation of the new State of the World's Forest Genetic Resources and recommended that the work be linked to the Collaborative Partnership on Forests (CPF) on science and technology and its expert panel on adaptation. Она приветствовала начало работы по подготовке нового доклада "Состояние лесных генетических ресурсов мира" и рекомендовала увязать ее с деятельностью, проводимой Основанным на сотрудничестве партнерством в отношении лесов (ОСПЛ) в области научно-технических исследований, а также с работой его группы экспертов по вопросам адаптации.
This initiative, entitled the International Methane to Markets Partnership, will deliver significant energy, safety, and environmental benefits through the recovery and use of methane, while reducing global GHG emissions. Эта инициатива, именуемая Международным партнерством в вопросах продвижения метана на рынки, обеспечит благодаря извлечению и использованию метана значительные выгоды в сферах энергетики, безопасности и окружающей среды и в то же время позволит сократить объем общемировых выбросов ПГ.
The present paper builds on the results of both that meeting and a Global Water Partnership seminar held in November 1999 in Stockholm on integrating ecological services into water resources management. Настоящий документ основывается на итогах как этой встречи, так и семинара, проведенного в ноябре 1999 года в Стокгольме Глобальным партнерством в области водных ресурсов по вопросу интегрирования экологических услуг в систему рационального использования водных ресурсов.
It also recommends strengthening collaboration with the Mountain Partnership and regional conventions on mountains for the conservation, sustainable use and the fair and equitable distribution of benefits. В ней также рекомендуется укреплять сотрудничество с Партнерством по горным районам и в рамках региональных конвенций по горным районам в целях сохранения биологического разнообразия, его устойчивого использования и честного и справедливого распределения получаемых выгод.
In 2010, the Partnership created a new task group, led by ITU, to develop indicators to measure the World Summit targets. В 2010 году Партнерством была создана новая целевая группа, возглавляемая МСЭ, для разработки статистических показателей хода достижения целевых показателей, намеченных на Всемирной встрече на высшем уровне.
A detailed description of the revisions is contained in a background document on revisions and additions to the core list of ICT indicators, prepared by the Partnership for the fortieth session of the Commission. Подробное описание изменений содержится в справочном документе, касающемся изменений и добавлений к основному перечню показателей ИКТ, подготовленном Партнерством для сороковой сессии Комиссии.