Review the draft assessment produced by the Mercury Partnership to inform the UNEP Governing Council's 2009 meeting; |
Ь) рассмотрение проекта оценки, подготовленного Партнерством по ртути для информирования участников проводимого в 2009 году совещания Совета управляющих ЮНЕП; |
Stock-taking on capacity-building requirements in the area of ICT statistics in developing countries (questionnaire sent by the Partnership) |
Анализ потребностей, связанных с созданием потенциала в области статистических данных по ИКТ в развивающихся странах (вопросник, направляемый Партнерством) |
Sessions will also be organized in close collaboration with other relevant United Nations bodies and international organizations and partners, including the Global Facilitation Partnership for Transportation and Trade. |
Кроме того, сессии будут организовываться в тесном сотрудничестве с другими соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций и международными организациями и партнерами, в том числе с Глобальным партнерством в целях упрощения процедур перевозок и торговли. |
In cooperation with the Partnership, UNCTAD also supported two sessions on ICT measurement issues, namely measuring WSIS targets and measuring e-waste. |
В сотрудничестве с Партнерством ЮНКТАД также поддерживала работу двух совещаний по вопросам оценки ИКТ по темам "Оценка выполнения целей ВВИО" и "Оценка электронных отходов". |
The Partnership has identified measurable indicators for each of the World Summit targets and some countries have started to use them for national data collection. |
Партнерством установлены измеримые параметры по каждому из целевых показателей, намеченных на Всемирной встрече на высшем уровне, и в некоторых странах начато их использование для сбора национальных данных. |
Many experts expressed the view that the informational service provided by the Collaborative Partnership on Forests Sourcebook on Funding for Sustainable Forest Management was very useful and should be regularly updated. |
По мнению многих экспертов, весьма полезными являются информационные материалы, содержащиеся в подготовленном Совместным партнерством по лесам «Справочнике по вопросам финансирования неистощительного ведения лесного хозяйства», который необходимо в этой связи регулярно обновлять. |
The project strengthened cooperation between the World Bank Global Facilitation Partnership (GFP) and Regional Focal points, achieving additional funding by potential donors within the current project for specific countries. |
Благодаря проекту было укреплено сотрудничество между Глобальным партнерством в целях упрощения процедур транспорта и торговли Всемирного банка (ГПУПТТ) и региональными координационными центрами при мобилизации дополнительного финансирования со стороны потенциальных доноров в рамках нынешнего проектного цикла для конкретных стран. |
14-18 November 2005, Beirut-Lebanon: United Nations Beirut Water Week Activities organized by Global Water Partnership and Mediterranean Information Office for Environment, Culture and Sustainable Development. |
14 - 18 ноября 2005 года, Бейрут, Ливан: неделя деятельности Отделения Организации Объединенных Наций в Бейруте по вопросам водоснабжения, организованная глобальным партнерством по водоснабжению и средиземноморским информационным управлением по окружающей среде, культуре и устойчивому развитию. |
In 2012, the Initiative strengthened its collaboration with the Global Partnership for Education to support development, implementation and monitoring of gender-responsive education sector plans in participating countries. |
В 2012 году было расширено взаимодействие с Глобальным партнерством в области образования в поддержку разработки, реализации и мониторинга гендерно чувствительных планов сектора образования в странах-участницах. |
Since then, the Global Partnership has grown to 25 partners and has allocated about $21 billion worldwide. |
С тех пор состав Глобального партнерства вырос до 25 партнеров и Партнерством был выделен примерно 21 млрд. долл. США во всем мире. |
A high-level event organized by ITU is scheduled for 2014, while a statistical assessment of WSIS outcomes will be published by the Partnership on Measuring ICT for Development. |
Организуемое МСЭ мероприятие высокого уровня запланировано на 2014 год; статистическая оценка осуществления итогов их решений ВВИО будет опубликована Партнерством по измерению ИКТ в интересах развития. |
In 2012 the Ministry of Foreign Affairs, together with the Mountain Partnership and the FAO regional office, organized a regional workshop on monitoring the effects of climate change in protected mountains ecosystems. |
В 2012 году министерство иностранных дел вместе с Глобальным партнерством и региональным отделением ФАО организовало региональный практикум по отслеживанию последствий изменения климата в охраняемых горных экосистемах. |
In 2008, UIS organized a regional workshop for Central and Western Africa, in collaboration with Paris21, the Partnership in Statistics for Development in the 21st Century. |
В 2008 году ИСЮ в сотрудничестве с Партнерством в области статистики в целях развития в XXI веке организовал региональный практикум для стран Центральной и Западной Африки. |
Some parts of this paper refer to the survey of students from 37 universities, carried out by the International Forestry Students' Association in cooperation with the International Partnership on Forestry Education. |
Некоторые части настоящего документа касаются обследования, проведенного среди студентов 37 университетов Международной ассоциации студентов лесотехнических институтов в сотрудничестве с Международным партнерством по просвещению в области лесоводства. |
All five targets have been adopted by the Stop TB Partnership and, in 2007, were recognized in a World Health Assembly resolution (WHA 60.19). |
Все пять задач были приняты Партнерством "Остановить туберкулез" и в 2007 г. получили признание в резолюции Всемирной ассамблеи здравоохранения (WHA 60.19). |
It is recommended that the Department of Political Affairs further explore how to establish appropriate consultation mechanisms with the Global Partnership in the process of preparing the report to the General Assembly at its fifty-ninth session. |
Департаменту по политическим вопросам рекомендуется далее изучить вопрос о том, как создать надлежащие механизмы консультаций с Глобальным партнерством в процессе подготовки доклада для Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят девятой сессии. |
Lessons learned from the Special Initiative and the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s would prove useful in tailoring the response to the Partnership. |
Уроки, извлеченные из опыта осуществления Специальной инициативы и Новой программы по обеспечению развития в Африке окажутся полезными при формировании ответных действий в связи с Новым партнерством. |
Cyprus was also associated with, inter alia, the UNEP Mediterranean Action Plan, the European Union's Euro-Mediterranean Partnership and the "Environment for Europe" process. |
Кроме того, Кипр связан, в частности, со Средиземноморским планом действий ЮНЕП, Европейским средиземноморским партнерством Европейского союза и процессом "Окружающая среда Европы". |
According to statistics released by the Global Road Safety Partnership, a programme initiated by the World Bank, about 1.2 million people are killed in road accidents each year; most of these occur in developing countries. |
Согласно опубликованной Глобальным партнерством за безопасность дорожного движения статистике ежегодно в дорожно-транспортных происшествиях погибают около 1,2 миллиона человек; большинство из этих происшествий происходят в развивающихся странах. |
The beneficiaries will be chosen from four developing country regions, based on the results of a stocktaking on technical assistance needs carried out jointly with the Partnership on Measuring ICT for Development. |
Получатели помощи будут отобраны из четырех регионов развивающихся стран на основе результатов анализа потребностей в технической помощи, проведенного совместно с Партнерством по оценке ИКТ в интересах развития. |
The Joint United Nations Programme on HIV/AIDS has worked closely with the Pan-Caribbean Partnership against AIDS in the fight against that scourge, with the assistance of other donors. |
Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу при поддержке других доноров тесно сотрудничает с Панкарибским партнерством по борьбе со СПИДом, стремясь победить эту болезнь. |
The Regional office Office for Africa has closely worked closely with the Municipal Development Partnership (MDP) in supporting municipal development, decentralisation decentralization and good local governance in Africa. |
Региональное отделение для Африки тесно сотрудничало с Партнерством в интересах муниципального развития в оказании поддержки муниципальному развитию, децентрализации и рациональному управлению на местах в Африке. |
One of the 21 criteria for the review of the effectiveness is the extent to which countries, the Collaborative Partnership on Forests and other actors have made progress in implementing the relevant IPF/IFF proposals for action. |
Одним из 21 критерия, используемого для проведения обзора эффективности, является прогресс, достигнутый странами, Партнерством по лесам и другими участниками этой деятельности в осуществлении практических предложений МГЛ/МФЛ. |
The workshop had been organized by the European Water Partnership (EWP) in cooperation with UNECE, the Government of the Netherlands and the Cooperative Programme on Water and Climate. |
Рабочее совещание было организовано Европейским водным партнерством (ЕВП) в сотрудничестве с ЕЭК ООН, правительством Нидерландов и Совместной программой по воде и климату. |
Recognizing the progress made by the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism and the Global Partnership of the Group of Eight, |
отмечая прогресс, достигнутый Глобальной инициативой по борьбе с актами ядерного терроризма и Глобальным партнерством Группы восьми, |