The percentage of women elected compared with the number of women candidates doubled, whereas men's participation decreased from 94 per cent of candidates to 81.82 per cent actually elected. |
Первые увеличили вдвое свое присутствие в префектурах по сравнению с долей женщин среди кандидатов, а для вторых этот показатель снизился: если среди кандидатов доля мужчин составляла около 94 процентов, то среди избранных депутатов их оказалось 81,82 процента. |
Participation rate (%) |
Доля экономически активного населения (%) |
Participation by perpetrator - 2000 |
Доля, приходящаяся на различных исполнителей - 2000 год |
In the age groups from 35 to 45 years, and from 45 to 55 years, as well as over 55, the participation of men goes from 60% to 90%. |
В возрастных группах 35-45 лет и возрастных группах 45-55 лет, а также в возрастной группе лиц старше 55 лет доля безработных мужчин составляет от 60 до 90 процентов. |
After the elections in 1986, the participation rate of women on the councils of the larger towns was 28.9 per cent, whereas it was 31.5 per cent after the 1991 municipal elections, which is the same percentage as after the elections in 1996. |
По итогам выборов 1986 года доля женщин, избранных в состав советов более крупных городов, составила 28,9 процента, на муниципальных выборах 1991 года -31,5 процента и столько же на выборах 1996 года. |
In the overall staffing structure, the qualified in the secondary health care participate with 45,9%, and then the tertiary level follows with 30,4%, the lowest participation is the one from the primary health care of 23,7%. |
В общей структуре персонала дипломированные специалисты во вторичном медобслуживании составляют 45,9 процента, затем следует третичное обслуживание (30,4 процента), а самая низкая доля дипломированного персонала наблюдается в первичном обслуживании - 23,7 процента. |
The table below shows women's participation rates in courses offered by the National Centres for Ongoing Occupational Training, which are intended primarily though not exclusively for people who are unemployed or seeking jobs. |
Доля женщин среди обучающихся в национальных центрах непрерывной профессиональной подготовки, предназначенной в первую очередь для безработных/лиц, ищущих работу, а также для наемных работников, характеризуется следующими цифрами: |
There has been an evolution at the national level of the participation of female students in the educational system as follows: in 2007 - 2008 49.56 per cent while in 2008 - 2009 48.91 per cent. |
На национальном уровне доля девочек, посещающих учебные заведения, изменялась следующим образом: в 2007/2008 учебном году она составляла 49,56%, а в 2008/2009 учебном году - 48,91%. |
In 2011, the annual unemployment rate for the core working-age population (25 to 54 years) was 6.4% for men and 6.0% for women, while the participation rate was 90.6% for men and 82.1% for women. |
В 2011 году среднегодовой уровень безработицы среди основного населения трудоспособного возраста (от 25 до 54 лет) составлял 6,4% у мужчин и 6,0% у женщин, а доля работающих в общей численности населения была на уровне в 90,6% у мужчин и 82,1% у женщин. |
The participation of women in the private sector with 45% (owners and workers) and in the ownership with 37% says that women are ready to enter a new and risky area of business. |
Так, доля женщин в частном секторе, составляющая 45 процентов (владельцы и работники по найму), и показатель владельцев структур частного бизнеса в 37 процентов свидетельствуют, что женщины активно включаются в рискованную сферу частного предпринимательства. |
There has been an increase in the participation of women in PLANFOR - from 41 percent in 1996 to 49 percent in 1999, i.e., 8.3 million out of the people trained between 1995 and 1999, 48 percent were women. |
Доля женщин, участвующих в ПЛАНФОР, увеличилась с 41 процента в 1996 году до 49 процентов в 1999 году, то есть из 8,3 млн. человек, прошедших подготовку в период с 1995 по 1999 год, 48 процентов составляли женщины. |
The participation of women in the economically active population is growing, having increased from 20.4 percent in 1970 to 39.5 percent in 1992 and 41.44 percent in 1999.135 However, women's responsibilities as head of the household have also increased. |
Доля женщин в экономически активном населении растет: она поднялась с 20,4 процента в 1970 году до 39,5 процента в 1992 году и до 41,44 процента в 1999 году135. Однако возросли и обязанности женщин как глав домашних хозяйств. |
In some branches of activity, such as the Education Workers' Trade Union, the Textile and Clothing Industry Workers' Trade Union, the Telephone Workers' Trade Union and the Banking Workers' Trade Union, the participation of women is significant. |
В некоторых областях деятельности доля участия женщин значительна, например в профсоюзе работников сферы образования, текстильной и легкой промышленности, телефонной связи и банковских служащих. |
The Russian Federation also increased by 84 per cent in local resources contributions, from $4 million in 2002 to $7 million in 2003. Egypt decreased its contributions by 24 per cent, although its share of participation remained significant. |
Несмотря на то, что Египет сократил размер своих взносов на 24 процента, его доля в участии по-прежнему была значительной. |
The rate of participation of women increased from 19.1 per cent in 1990 (according to census data) to 34.5 per cent in 1995 (according to figures compiled by the National Employment Survey (ENE)). |
Доля работающих женщин увеличилась с 19,1 процента в 1990 году (согласно данным переписи) до 34,5 процента в 1995 (согласно данным Национального обследования занятости - ЕНЕ). |
One of the socially favored roles for women is the reproductive role, as for the economic participation of women it is still not recognized as it does not exceed (22.8 per cent) versus (69.2 per cent) for men. |
Репродуктивная роль женщин всемерно приветствуется обществом, в то время как участие женщин в экономической жизни до сих пор остается непризнанным, так как доля его не превышает 22,8 процента против 69,2 процента для мужчин. |
Female enrolments were on par with male enrolments at Diploma level. VET participation of women aged 15 to 64 years remains slightly below that of men from 2003 to 2006, including for women identifying as Indigenous or identifying as having a disability. |
В период с 2003 по 2006 год доля участия женщин возрастной группы от 15 до 64 лет в ПТО остается несколько ниже показателя мужчин, включая женщин из числа коренного населения или женщин с инвалидностью. |
The Bureau of Labor Statistics (BLS) projects that the next 10 years will bring about an aging labor force that is growing slowly, a declining overall labor force participation rate, and more diversity in the racial and ethnic composition of the labor force. |
Бюро статистики труда (БСТ) прогнозирует, что в следующие 10 лет трудовые ресурсы будут стареть и медленно расти, участие трудовых ресурсов в экономике (доля экономически активного населения) будет снижаться, трудовые ресурсы станут более разнородными в расовом и этническом плане. |
In diplomatic posts, the ratio of women above rank 5 is over 10.5 per cent and the number of women in high-ranking positions above director level is 12, with an increasing rate of participation of women in the decision-making processes. |
На дипломатических постах выше 5-го ранга доля женщин составляет более 10,5 процента; 12 женщин занимают руководящие должности выше уровня директора. |
In the teaching profession womens' participation at primary level (35-40 percent) is higher compared to the secondary and middle school levels which, is 11 and 12 percent respectively. |
На уровне начальной школы доля преподавателей-женщин (3540 процентов) выше, чем на уровне полной средней школы и средней школы первого уровня, где эти цифры составляют 11 и 12 процентов соответственно. |
Participation rate in technical and vocational education |
Доля учащихся профессионально-технических учебных заведений |
Participation percentage(%) |
Доля женщин (в процентах) |
Participation rate % (students/population) |
Доля учащихся (в %) среди |
Participation rate (in percent) |
Доля охвата (%) |
(a) For the urban population, the participation rate of men is 69.3%, and that for women is 49.5%. |
а) Доля экономически активного городского населения среди мужчин возросла до 69,3 процента, тогда как среди женщин - до 49,5 процента. |