Participation by women in the workforce has increased steadily, from 14.5% in 1984, according to the 1984 census, to 18% in 1995 according to the census conducted in that year, and subsequently to 29.5% according to the 2006 census. |
Постоянно растет доля женщин в рабочей силе - с 14,5 процента в 1984 году (согласно данным переписи населения 1984 года) и до 29,5 процента согласно данным переписи населения 2006 года. |
The Labour Force Participation Rate (LFPR) is defined as the number of persons in the labour force (aged 15 - 64 years, currently employed or actively seeking employment) expressed as a percentage of the general population. |
Доля работающих (ДР) определяется как процентное соотношение численности рабочей силы (в возрасте от 15 до 64 лет, работающих в настоящее время или активно занимающихся поиском работы) и общей численности населения. |
Participation of female students in the total number of students enrolled in regular primary schools for the reporting period is presented in the following table: |
В таблице, ниже, представлены число и доля девочек в общем числе всех учащихся, охваченных начальным образованием за отчетный период. |
Participation percentage in parliamentary, presidential and |
Доля участия в парламентских, президентских выборах |
Participation rates for Indigenous people were lower than for the total population (50 per cent compared to 60 per cent). |
Доля рабочей силы среди коренного населения была ниже, чем среди населения в целом (50% по сравнению с 60%). |
Elderly Commission on the study in 2010 noted that the Labor Force Participation Rate (LFPR) of older people is still quite high, as shown in the following table: |
Как отметила Комиссия по делам пожилых людей в связи с исследованием, проведенным в 2010 году, доля пожилых людей среди работающего экономически активного населения по-прежнему весьма высока, о чем свидетельствует приводимая ниже таблица. |
Workforce participation rate among Qatari women |
Процентная доля катарских женщин среди трудящихся |
Percentage participation of nationals of open registers |
Процентная доля граждан в открытых регистрах |
The participation of women was 40%. |
Доля женщин составляет 40%. |
Labour force participation rate Male Female |
Доля рабочей силы в общей численности данной группы |
In age group 55-74 women's labour-force participation had decreased. |
В возрастной группе от 55 до 74 лет доля работающих женщин сократилась. |
Women's participation rates in eastern and central European countries have been consistently high, around 80%. |
В странах восточной и центральной Европы доля работающих женщин в общей численности данной половозрастной группы неизменно оставалась на высоком уровне и составляла около 80%. |
Although female participation rates increased in the last decade, many new entrants were unable to find jobs. |
Несмотря на то, что доля женщин на рынке труда за последние десять лет возросла, многим женщинам, ищущим работу впервые не удается устроиться. |
It also noted the low percentage of participation of Roma children in the pre-school education. |
Также было отмечено, что малая доля детей рома посещают дошкольные учреждения. |
Labour force participation rates and unit cost |
Доля участия в рабочей силе |
Crude participation rate (%) |
Общая доля самодеятельного населения (%) |
Rates of women's parliamentary participation |
Доля женщин среди членов парламента |
Profit participation is great. |
И у тебя доля в прибыли |
It is within these authorities that women have tended to record the highest percentage participation, especially during the last two administrations. |
Именно там доля участия женщин стала больше, особенно за последние два периода. |
Voter participation was high; and political parties and candidates deployed an impressive number of observers at polling stations. |
Доля избирателей, принявших участие в выборах, была высокой; а участвовавшие в выборах политические партии и кандидаты разместили на избирательных участках впечатляющее число наблюдателей. |
Minority community participation rose to 6.1 per cent of the active element. |
Доля представителей общин меньшинств возросла до 6,1 процента от общей численности личного состава на действительной службе. |
The participation rate ranged from 37.2 to 41 per cent. |
Доля участвующих в таких осмотрах женщин выросла с 37,2 до 41 процента. |
Currently, 35 projects are being reviewed by the Bank and our participation amounts to almost $3 billion. |
В настоящее время на разных стадиях рассмотрения находятся 35 проектов, при этом доля участников Банка в данных проектах предполагается на уровне около 3 млрд. долл. США. |
For example, the participation of women in the employment world continued to be low because such participation was still regarded as secondary family support. |
Так, доля женщин на рынке труда по-прежнему невелика, поскольку в семье она не считается кормилицей. |
The labour participation rate did not change between 2004 and 2008 but the labour participation rate of women slightly increased, by 1.2 per cent. |
Объем трудовых ресурсов в период с 2004 по 2008 годы не изменился, однако доля женщин несколько возросла на 1,2%. |