Примеры в контексте "Participation - Доля"

Примеры: Participation - Доля
The degree of their participation - that is the percentage of the total population group that forms part of the labour force - is 62 per cent (as opposed to 43 per cent in the case of non-migrants). Степень их участия, т.е. процентная доля от общей численности той группы населения, которая формирует часть рабочей силы, составляет 62% (43% для немигрантов).
Regarding the participation rate of women in high-level posts, she said that 22.8 per cent of posts at D-1 level and above were currently held by women. Что касается представленности женщин на должностях высокого уровня, то, по ее словам, в настоящее время доля женщин на должностях уровня Д-1 и выше составляет 22,8 процента.
Reflecting both the increasing aspiration of women to take up paid employment and the growing employment opportunities for women, the labour force participation rate for females in the 20-39 age groups has been rising steadily over the past decade. Возрастающее стремление женщин получить оплачиваемую работу в сочетании с ростом возможностей для трудоустройства женщин привело к тому, что их доля среди работающих в возрастных группах 20-39 лет за последние десять лет неуклонно растет.
The use of vague terms such as "effective mechanisms", "effective participation" and "significant percentage" meant that, in practice, there had been little improvement. Использование расплывчатых формулировок типа «эффективные механизмы», «эффективное участие» и «значительная доля» означает, что на практике были достигнуты незначительные улучшения.
The proportion of States that reported having established a central coordinating entity for ensuring the coordination and participation of relevant authorities and sectors of society in demand reduction rose from 84 per cent in 1998 to 91 per cent in 2007. С 84 процентов в 1998 году до 91 процента в 2007 году возросла доля государств, сообщивших о создании центрального координационного органа для обеспечения координации и участия соответствующих органов и общественных секторов.
Considering its strong influence on the increase of girls' education not only at the high school level but also at the university level, it is hoped that the programme will be replicated in other schools in areas where girls' participation is very low. В связи с тем, что благодаря ее реализации существенно возросло число девочек, обучающихся не только в средней школе, но и в высших учебных заведениях, предполагается распространить ее действие на другие школы в тех районах, где доля девочек среди учащихся весьма низка.
While the total participation rate remains higher for older men, their share is projected to decrease to 18 per cent from 28 per cent today. И хотя в целом доля работающих пожилых мужчин остается выше, чем доля женщин, она все же, по расчетам, сократится с нынешних 28 процентов до 18 процентов.
Overall, the labour force participation rate continued to increase during the period of the Seventh Malaysia Plan at an average annual rate of 2.8 per cent to reach 62.9 per cent in 2000. Говоря в целом, доля работающих в период осуществления Седьмого плана развития Малайзии продолжала расти среднегодовыми темпами в 2,8 процента, достигнув в 2000 году 62,9 процента.
It has been noted that the participation of women in casting votes during the previous election was high but that their representation in the respective offices and parliamentary seats was insignificant. Было отмечено, что доля участия женщин в голосовании на предыдущих выборах была высокой, но что их представленность в соответствующих органах и парламенте была незначительной.
Furthermore, in the least developed countries, the labour-force participation rate among older men reaches 71 per cent and among older women 37 per cent. Более того, в наименее развитых странах доля работающих пожилых мужчин достигает 71 процента, и доля работающих пожилых женщин - 37 процентов.
The participation of women in Government had risen from 20 to 30 per cent through the assignment of fixed quotas in both the National and the Regional Assemblies, the objective being to achieve 50 per cent. Благодаря выделению фиксированных квот как в Национальной Ассамблее, так и в региональных ассамблеях, доля женщин в правительстве увеличилась с 20 до 30 процентов, причем в качестве конечной цели предусматривается ее увеличение до 50 процентов.
Educational participation rates are relatively high in the 5 to 14 age group, but there has been only marginal improvement since 1981 - 83.4 per cent in 1981 and 87.9 per cent in 1991 (tables 21 and 22). Доля детей, посещающих школу, является относительно высокой в группе школьников в возрасте 5-14 лет, однако в период после 1981 года был достигнут весьма незначительный прогресс: в 1981 году - 83,4%, а в 1991 году - 87,9% (таблицы 21 и 22).
The participation of women in trade unions and in their leadership is quite low, except for the unions in which membership is required in order to practice the profession (See the statistics mentioned in the chapter "Labor and Economy"). Доля женщин среди членов профсоюзов и в их руководстве крайне незначительна; исключение составляют профсоюзы, членство в которых необходимо для того, чтобы получить разрешение на работу по профессии (см. статистические данные в главе "Труд и экономика").
On the other hand, the participation of women in the modern agricultural activities seems to be very low (5.9%), female labor force comprising only 4.8%. С другой стороны, доля женщин в современном сельскохозяйственном секторе представляется крайне низкой (5,9 процента), тогда как их доля в общей численности занятых составляет лишь 4,8 процента.
AlthoughWhile women have traditionally been less likely than men to be involved in tertiary education, the participation of women is now higher than that of men at all ages. Хотя женщины традиционно менее склонны к получению высшего образования, чем мужчины, их доля сейчас выше, чем у мужчин всех возрастных групп.
The participation of women in the governing bodies of trade unions ranges from 15 per cent in the National Confederation of Dominican Workers to 31 per cent in the General Union of Workers. Доля женщин в руководстве центральных профсоюзов колеблется от 15 процентов в Национальной конфедерации доминиканских трудящихся до 31 процента в Центральном союзе трудящихся.
The participation of females in the labour force has also increased from 41.9 per cent in 1991, prior to the ICPD, to 48 per cent in 2003. Доля женщин в общем количестве работающих возросла с 49,1 процента в 1991 году, до проведения МКНР, до 48 процентов в 2003 году.
In 1991, the overall participation rate was 52 per cent, with 67.6 per cent of males participating and only 38.2 per cent of the females participating. В 1991 году общая доля занятого населения составляла 52%, причем среди мужчин этот показатель составлял 67,6%, а среди женщин - всего лишь 38,2%.
It recognized that in 2003, the participation of women in the Royal Grenada Police Force was 14 per cent and in the Prison Service, it was 16.7 per cent. В нем признается, что в 2003 году доля женщин в Королевской полиции Гренады составляла 14%, а в пенитенциарной системе - 16,7 %.
The participation rates of women in general elections and local government elections are significantly low and thus the subsequent representation rates of women are also significantly low. Доля женщин, участвующих во всеобщих выборах и выборах в органы местного самоуправления, незначительна, что является причиной низкого уровня представленности женщин.
By contrast, labour participation rates are only 16.7 per cent and 33.5 per cent for women who have no formal education or have only a primary school education, respectively. И наоборот, доля работающих женщин, не имеющих формального образования или оконченного базового образования, составляет соответственно всего 16,7% и 33,5%.
By 2007, the capital market had expanded from 200 billion ringgit in 1990 to 1.6 trillion RM in 2007, with foreign participation amounting to 34 per cent. Этот рынок капиталов увеличился с 200 млрд. ринггитов в 1990 до 1,6 трлн. ринггитов в 2007 году, а доля иностранных капиталов достигла 34%.
The weak participation of women in the economy was a cause for concern, as were the significant gender gap in salaries, the lack of social benefits for working women and the fact that the large proportion were employed in the informal sector and as domestic workers. Слабое участие женщин в экономике является одной из причин беспокойства, равно как и значительный гендерный разрыв в окладах, отсутствие социальных пособий для работающих женщин и тот факт, что значительная их доля занята в неформальном секторе и в качестве надомных рабочих.
This reduction stemmed especially from the fact that the majority of political parties almost did not propose women candidates and from the poor participation of women in the political parties. Такая небольшая доля объясняется в первую очередь тем, что большинство политических партий почти не выдвигали женщин-кандидатов, а также малым числом женщин среди членов политических партий.
a general upward trend in the labour force participation rate of all women (15 years and over), which was 67.5 per cent in March 2003; наметилась тенденция к увеличению доли женщин (в возрасте 15 лет и старше) в составе рабочей силы; в марте 2003 года их доля составляла 67,5 процента;