| Whenever I mention meeting his parents or going to Hungary on our wedding tour, he changes the subject. | Когда я заговариваю о его родителях или поездке в Венгрию в свадебное путешествие, он меняет предмет разговора. |
| Plenty of people would like to hide their parents. | Многие люди не любят говорить о родителях. |
| Usually a conversation about our parents ends with a chill in the air. | Обычно разговор о наших родителях заканчивается морозным воздухом. |
| When you lived with me, you talked about your parents all the time. | Когда ты жила со мной, ты все время говорила о своих родителях. |
| She really wanted to know a few things about her Biological parents. | Она хотела узнать что-нибудь о своих биологических родителях. |
| Just tell him about your parents or make up a lie. | Просто расскажи ему о родителях, или соври. |
| You don't talk about your parents much. | Ты совсем не рассказываешь о своих родителях. |
| Those things I said about your parents... | То, что я говорила о ваших родителях... |
| Tell me about your parents, Jasper. | Расскажи мне о своих родителях, Джаспер. |
| Laurie, we're so very sorry about your parents. | Лори, мы соболезнуем о ваших родителях. |
| When we were talking, you know, about families and parents. | Когда мы говорили - помнишь - о семье и родителях... |
| You haven't said anything about my parents. | Вы ничего о моих родителях не сказали. |
| And then all these adults know about your sad home life and your irresponsible parents. | И тогда все взрослые знали о твоей грустной домашней жизни и безответственных родителях. |
| They won't be thinking about their parents. | Они не будут думать о своих родителях. |
| Truancy is a problem for which not only young people and parents but also schools and pupil guidance centres share responsibility. | Ответственность за решение проблемы прогулов лежит как на самих молодых людях, так и на их родителях, а также на школах и центрах по работе с учащимися. |
| It is primarily the responsibility of the parents to mould the character of the future citizens of the world. | Именно на родителях в первую очередь лежит ответственность по формированию характера будущих граждан мира. |
| Didn't you think about her parents? | Ты не подумал о ее родителях? |
| What about the last ten minutes reminded you of my parents? | Что в последние 10 минут напомнило тебе о моих родителях? |
| I will take care of your parents, okay? | Я позабочусь о твоих родителях, ладно? |
| Do you remember the law that will let me find out about your parents? | Ты помнишь о законе, который разрешает мне узнавать информацию о твоих родителях? |
| You thought that the parents were the problem, and now you get to coach one of them too. | Вы думали, что проблема в родителях, и теперь вы тренируете одного из них. |
| If either or both of the parents manifest signs of the disease, one or more of the offspring will invariably suffer also. | Если в одном или обоих родителях проявляются признаки заболевания, один или более из потомков неизбежно страдают тем же. |
| I was in New Orleans trying to find information about my real parents. | Я была в новом Орлеане, пытаясь найти информацию о моих настоящих родителях |
| When my late wife and I adopted her, we weren't given much information about her birth parents. | Когда я и моя жена удочерили ее, нам немного информации сообщили о ее родителях. |
| Parents are responsible for raising their children, and children who are adult and able to work have an obligation to look after their parents. | Родители ответственны за воспитание детей, а совершеннолетние и трудоспособные дети обязаны заботиться о своих родителях. |