I was talking about your parents. |
Я говорил о твоих родителях. |
See what you can find out about Leila's parents. |
Попробуйте узнать о родителях Лейлы. |
She was asking about our parents. |
Она спрашивала о родителях. |
You don't want to not be your parents. |
Дело не в твоих родителях. |
You know about his parents. |
Вы сказали о его родителях. |
Tell me about your parents. |
Расскажи мне о своих родителях. |
How are your parents? |
Что можете сказать о родителях? |
I mean with your parents. |
Я спрашиваю о твоих родителях. |
Sorry to hear about your parents. |
Грустно слышать о твоих родителях. |
It's not my parents. |
Дело не в моих родителях. |
Here's something about her parents: |
Здесь что-то о её родителях: |
Brief me on the parents. |
Давай вкратце о родителях. |
I killed her, mentioning her parents. |
Она не смогла вынести, когда я говорил о ее родителях. |
Only the ineffectual define themselves by their parents. |
Только тюфяки нуждаются в своих родителях для чувства собственного достоинства. |
Well, I do hope you gave your parents hell for that. |
Отыгрались на своих родителях, звезда. |
Can't discount what Mr. Fielding said about Neel's biological parents. |
Нельзя не учесть слова Филдинга о настоящих родителях Нила. |
No, it doesn't have anything to do with my parents. |
Нет, дело не в моих родителях. |
A little girl who cried herself to sleep at night 'cause... she wanted her parents so bad. |
Маленькая девочка, плакавшая по ночам, потому что... очень сильно нуждалась в родителях. |
We still don't know who her parents are, who she is. |
Мы по-прежнему ничего не знаем о ней и её родителях. |
And the parents who swore they would die to protect her. |
И о родителях, поклявшихся защищать её ценой своей жизни. |
Nissan offers telecommuting for office workers to make it easier to care for children or elderly parents. |
Nissan Motor предлагает своим офисным сотрудникам возможность удалённой работы для возможности позаботиться о детях и престарелых родителях. |
At least, not until I find out about my parents. |
По крайне мере, до тех пор пока не узнаю правду о моих родителях. |
It is the duty of adult offspring to provide care and assistance to their parents. |
Совершеннолетние дети обязаны заботиться о родителях и оказывать им помощь (статья 27). |
They were also potential sources of security for parents in their old age. |
Кроме того, на детей рассчитывают, что они будут заботиться о родителях в пожилом возрасте. |
Sixty years after the war, he learned the true story when a new book about his parents revealed previously undiscovered facts. |
Всю правду он узнал через шестьдесят лет после войны, с выходом книги о его родителях. |