Английский - русский
Перевод слова Parents
Вариант перевода Родителях

Примеры в контексте "Parents - Родителях"

Примеры: Parents - Родителях
Your sample was biased, you included your parents. Твой пример был предвзятым - ты писала о родителях.
Preschool admissions are based on what we think of the parents. Мы принимаем дошколят, на основе своих мыслей о родителях.
To find any details I could about my parents. Что бы найти хоть что-нибудь о моих родителях.
Skye, I told you I'd look into the file about your parents. Скай, я тебе сказал, что поищу информацию о твоих родителях.
Well, I would talk to my therapist about my parents. Ну, я бы поговорила со своим терапевтом о моих родителях.
I understand that, but children aren't supposed to take care of their parents. Я понимаю это, но дети не обязаны заботиться о своих родителях.
Looks like the country club gossip about my parents is in full swing. Похоже, что загородный клуб сплетен о моих родителях идет полным ходом.
Think of that girl and her parents. Подумай о той девушке и ее родителях.
No, you were grilling him about his parents. Нет, ты устроила ему допрос с пристрастием о его родителях.
Look. I'm sorry you had to find out about your parents like this. Послушай, мне жаль, что ты узнал о твоих родителях вот так.
Because Legal's worried about lawsuits from the parents of teen alcoholics. Поскольку Легалы волновались о судебных процессах о родителях, алкоголиков подростка.
Enrique, never let them erase the memory of your parents. Энрике, не позволяй им стирать память о твоих родителях.
The way she talks about her parents, it's like she blames herself. Она говорит о родителях так, будто винит себя.
Just came back from Florida to take care of my parents. Только вернулся из Флориды, чтобы заботиться о родителях.
He told me that he cares for his aging parents, and they need him. Он сказал, что заботится о своих престарелых родителях и что он нужен им.
These incidences were also reported to occur most often in the domestic sphere, perpetrated by parents, partners and siblings. По сообщениям, такие случаи наиболее распространены в быту, причем ответственность лежит на родителях, партнерах и детях.
The responsibility of registration and acquiring the BIC for minors lies with their parents. Обязанность производить регистрацию и получать свидетельство о рождении несовершеннолетних лежит на их родителях.
In case of adopted children, reference should always be made to legal parents. В случае усыновленных/удочеренных детей речь может также идти о приемных родителях.
Families and parents have the primary duty and the right to raise and protect their children. На семье и родителях лежит основная обязанность и право по воспитанию и защите детей.
Adult children shall be obligated to care for their parents and to render them assistance. Взрослые дети обязаны заботиться о своих родителях и помогать им.
Able-bodied children of age must take care of their disabled parents. Совершеннолетние трудоспособные дети обязаны заботиться о нетрудоспособных родителях.
Medieval sources provide two contradictory reports of the parents of Andrew, and his two brothers, Levente and Béla. Средневековые источники дают противоречивые сведения о родителях Андраша и его двух братьев, Левенте и Белы.
She grew up knowing virtually nothing of her parents and as an adult began researching their lives. Она выросла, практически ничего не зная о своих родителях, и только став взрослой, смогла узнать подробности их жизни.
More information about parents and the pedigree you can find here. Более подробную информацию о родителях и полную родословную вы можете посмотреть здесь.
This would eventually become the cover story of Karolina's parents. Это в конечном итоге станет рассказом о родителях Каролины.