Your sample was biased, you included your parents. |
Твой пример был предвзятым - ты писала о родителях. |
Preschool admissions are based on what we think of the parents. |
Мы принимаем дошколят, на основе своих мыслей о родителях. |
To find any details I could about my parents. |
Что бы найти хоть что-нибудь о моих родителях. |
Skye, I told you I'd look into the file about your parents. |
Скай, я тебе сказал, что поищу информацию о твоих родителях. |
Well, I would talk to my therapist about my parents. |
Ну, я бы поговорила со своим терапевтом о моих родителях. |
I understand that, but children aren't supposed to take care of their parents. |
Я понимаю это, но дети не обязаны заботиться о своих родителях. |
Looks like the country club gossip about my parents is in full swing. |
Похоже, что загородный клуб сплетен о моих родителях идет полным ходом. |
Think of that girl and her parents. |
Подумай о той девушке и ее родителях. |
No, you were grilling him about his parents. |
Нет, ты устроила ему допрос с пристрастием о его родителях. |
Look. I'm sorry you had to find out about your parents like this. |
Послушай, мне жаль, что ты узнал о твоих родителях вот так. |
Because Legal's worried about lawsuits from the parents of teen alcoholics. |
Поскольку Легалы волновались о судебных процессах о родителях, алкоголиков подростка. |
Enrique, never let them erase the memory of your parents. |
Энрике, не позволяй им стирать память о твоих родителях. |
The way she talks about her parents, it's like she blames herself. |
Она говорит о родителях так, будто винит себя. |
Just came back from Florida to take care of my parents. |
Только вернулся из Флориды, чтобы заботиться о родителях. |
He told me that he cares for his aging parents, and they need him. |
Он сказал, что заботится о своих престарелых родителях и что он нужен им. |
These incidences were also reported to occur most often in the domestic sphere, perpetrated by parents, partners and siblings. |
По сообщениям, такие случаи наиболее распространены в быту, причем ответственность лежит на родителях, партнерах и детях. |
The responsibility of registration and acquiring the BIC for minors lies with their parents. |
Обязанность производить регистрацию и получать свидетельство о рождении несовершеннолетних лежит на их родителях. |
In case of adopted children, reference should always be made to legal parents. |
В случае усыновленных/удочеренных детей речь может также идти о приемных родителях. |
Families and parents have the primary duty and the right to raise and protect their children. |
На семье и родителях лежит основная обязанность и право по воспитанию и защите детей. |
Adult children shall be obligated to care for their parents and to render them assistance. |
Взрослые дети обязаны заботиться о своих родителях и помогать им. |
Able-bodied children of age must take care of their disabled parents. |
Совершеннолетние трудоспособные дети обязаны заботиться о нетрудоспособных родителях. |
Medieval sources provide two contradictory reports of the parents of Andrew, and his two brothers, Levente and Béla. |
Средневековые источники дают противоречивые сведения о родителях Андраша и его двух братьев, Левенте и Белы. |
She grew up knowing virtually nothing of her parents and as an adult began researching their lives. |
Она выросла, практически ничего не зная о своих родителях, и только став взрослой, смогла узнать подробности их жизни. |
More information about parents and the pedigree you can find here. |
Более подробную информацию о родителях и полную родословную вы можете посмотреть здесь. |
This would eventually become the cover story of Karolina's parents. |
Это в конечном итоге станет рассказом о родителях Каролины. |