(b) She deleted paragraph 2 (b). |
Ь) она исключила подпункт Ь) пункта 2. |
Subparagraph (a) - interplay with paragraph (2) |
Подпункт (а) - взаимодействие с пунктом 2 |
Page 35, paragraph 4.3., last subparagraph |
Стр. 51, пункт 4.3, предпоследний подпункт |
Insert a new subparagraph 1 bis in paragraph 1: |
Включить в пункт 1 новый подпункт 1-бис: |
The provision of article 13, paragraph 1, item 4 of the Anti-Discrimination Law defines apartheid as a severe form of discrimination. |
Подпункт 4 пункта 1 статьи 13 Антидискриминационного закона определяет апартеид как жестокую форму дискриминации. |
Article 11, paragraph 2 (b), seems to be extremely broad. |
Подпункт (Ь) пункта 2 статьи 11 является слишком общим. |
As regards article 20, paragraph 1 (a), it is suggested to introduce a "de minimis" - threshold. |
В подпункт (а) пункта 1 статьи 20 предлагается ввести понятие минимальной стоимости. |
Lastly, paragraph 1, subparagraph (b), contains the phrase"[for the purpose of receiving such a notice]". |
Наконец, подпункт (Ь) пункта 1 содержит формулировку"[для целей получения такого уведомления]". |
The team also tailored the list of technical assistance needs relevant to each provision and inserted a title above each paragraph and subparagraph under review to facilitate navigation. |
Группа также адаптировала перечень потребностей в технической помощи, соответствующих каждому положению, и озаглавила каждый рассматриваемый пункт и подпункт для облегчения поиска. |
Add in paragraph 4.3, the new point e) as follows: |
Добавить в пункте 4.3 новый подпункт е) следующего содержания: |
Page 8, paragraph 35, sub-paragraph (c). |
Страница 11, пункт 35, подпункт с) |
Article 4, paragraph 1 (a) |
Подпункт а) пункта 1 статьи 4 |
The Working Group approved subparagraph (e) and paragraph (6) as a whole, as revised at the current session. |
Рабочая группа одобрила в целом подпункт (е) и пункт 6, пересмотренные на нынешней сессии. |
The point was also made that subparagraph (b) read together with paragraph (3) would not achieve the desired objective of saving time and cost. |
Было также высказано мнение о том, что подпункт (Ь), если его читать совместно с пунктом З, не обеспечивает достижения желаемой цели экономии времени и расходов. |
Look at pierce's paragraph from unit two. |
Взгляни на параграф написанный Пирсом, второй подпункт |
Strategy: paragraph 13.16 (f) should read "Achieving a better balance between prevention, treatment and enforcement in programme planning and project development" |
Стратегия: подпункт 13.16(f) должен иметь следующее содержание: «обеспечение более сбалансированного соотношения элементов профилактики, лечения и правоохранительной деятельности при планировании программ и разработке проектов» |
Direct and indirect importation of rough diamonds from Sierra Leone (paragraph 2 (c) of resolution 1343 (2001)) |
Прямой и непрямой импорт необработанных алмазов из Сьерра-Леоне (подпункт 2(с) резолюции 1343 (2001)) |
However, it appears that this was not the intent pursued by the members of the Drafting Committee who were successful in including the word "relevant" in paragraph 1 (a). |
Однако складывается впечатление, что это не входило в намерения членов Редакционного комитета, которым удалось включить слово "соответствующий" в подпункт 1а. |
More substantively, some delegations were of the view that paragraph 1 (b) was too broad as to the privileges and immunities being accorded to the experts. |
Что же касается существа пункта, то некоторые делегации придерживались мнения о том, что в части привилегий и иммунитетов, предоставляемых экспертам подпункт Ь составлен чересчур широко. |
He reminded the Committee that in accordance with General Assembly resolution 47/99 of 16 December 1992, paragraph 1, the item on international drug control would be discussed in plenary meetings on 26 and 27 October. |
Он напоминает Комитету, что в соответствии с резолюцией 47/99 Генеральной Ассамблеи от 16 декабря 1992 года подпункт 1 пункта повестки дня, касающийся международного контроля над наркотиками, будет обсуждаться на пленарных заседаниях 26 и 27 октября. |
Paragraph (c) was unacceptable to his delegation, as was the current wording of article 12, to which paragraph (c) was closely related. |
Подпункт с), а также статья 12, с которой тесно связан подпункт с), неприемлемы для его делегации в нынешней формулировке. |
Article 5, paragraph 2 (a), of the Optional Protocol, as modified by the State party's reservation, therefore does not represent an impediment to the examination of the communication by the Committee. |
Следовательно, подпункт а) пункта 2 статьи 5 Факультативного протокола с изменением, внесенным оговоркой государства-участника, не является препятствием для рассмотрения Комитетом данного сообщения. |
The same State suggested that the phrase "or a person authorized to exercise such power in law, subject to judicial review" be added to the end of paragraph 2, subparagraph (b). |
То же государство предложило дополнить подпункт (Ь) того же пункта 2 словами «или лица, наделенного соответствующим законным полномочием при условии судебного контроля». |
Namely, paragraph 15.7 stipulates the following: Notwithstanding recent dramatic changes in the attitude towards women and the fact that the present-day Georgian women lead rather an active life, there have been still preserved stereotypes that are offensive for many women. |
Так, подпункт 7 пункта 15 гласит следующее: несмотря на происходящие в последнее время коренные изменения в отношении к женщинам и тот факт, что в наши дни грузинские женщины ведут довольно активную жизнь, по-прежнему сохраняются оскорбительные для многих женщин стереотипные представления. |
This Act amends article 39/82, paragraph 4.2, and article 39/83 of the Act of 15 December 1980. |
Этот закон вносит изменения в подпункт 2 пункта 4 статьи 39/82 и в статью 39/83 Закона от 15 декабря 1980 года. |