Английский - русский
Перевод слова Package
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Package - Материалов"

Примеры: Package - Материалов
Responding to this mandate, UNCTAD developed a new training package (five training modules and an ICT tool: the Data Collector) aiming at building local consensus on e-business solutions in the tourism sector of developing countries. Во исполнение этого мандата ЮНКТАД разработала новый пакет учебных материалов (пять учебных модулей и инструментарий в области ИКТ: систему сбора данных), призванный содействовать укреплению консенсуса на местном уровне в отношении использования электронных деловых операций в секторе туризма в развивающихся странах.
Designed for both public and private audiences, this package aims at equipping local stakeholders with behavioural, organizational and technological tools required for a successful implementation of e-business models in the destination. Этот пакет учебных материалов, предназначенный как для широкой общественности, так и для частной аудитории, должен вооружить местные заинтересованные стороны поведенческими, организационными и технологическими инструментами, необходимыми для успешного внедрения моделей электронных деловых операций в странах-бенефициарах.
WFP has worked with other United Nations and NGO partners on IASC to develop a new IASC policy package on internally displaced people (IDPs), which has been disseminated in WFP. Совместно с другими подразделениями Организации Объединенных Наций и партнерами МПК из числа неправительственных организаций МПП занимается разработкой нового комплекта директивных материалов МПК, касающихся перемещенных внутри страны лиц, который распространяется среди подразделений МПП.
During the reporting period, MONUC supported the Office of the Auditor General in Kinshasa in developing a training package for military and civilian magistrates on ethics in the administration of justice. A mobile pilot programme is to begin in September in Kisangani. В течение отчетного периода МООНДРК оказывала поддержку Управлению Генерального ревизора в Киншасе в деле разработки пакета учебных материалов для военных и гражданских магистратов по вопросам этики при отправлении правосудия для мобильной экспериментальной программы, осуществление которой должно начаться в сентябре в Кисангани.
The Department of Peacekeeping Operations, in collaboration with the Office of Human Resources Management, has initiated the development of a joint orientation package for staff assigned to field missions or changing duty stations. Департамент операций по поддержанию мира в сотрудничестве с Управлением людских ресурсов приступил к разработке совместного пакета информационных материалов для сотрудников, назначаемых в полевые миссии либо меняющих место службы.
The Chief of the Women's Rights Section briefed the Working Group on the status of preparations of the multimedia training package and the manual on the Convention and its Optional Protocol. Руководитель Секции прав женщин информировала Рабочую группу о состоянии подготовки мультимедийных учебных материалов и пособия по Конвенции и Факультативному протоколу к ней.
Information package of the international research-to-practice conference "Incomes, expenses and savings of Russia's population: trends and opportunities." Сборник материалов международной научно-практической конференции «Доходы, расходы и сбережения населения России: тенденции и перспективы».
Furthermore, a comprehensive training package on Commercial Negotiations as well as a module on bilateral negotiations has been developed and printed in final form. Помимо этого, был подготовлен и издан в окончательном виде комплект подробных учебно-методических материалов по коммерческим переговорам, а также модуль по двусторонним переговорам.
As part of its efforts to enhance capacity-building, INSTRAW is reviewing a training package on public security developed by a Subregional Resource Facility of the United Nations Development Programme in order to integrate gender aspects. В рамках своих усилий по более активному наращиванию потенциала МУНИУЖ проводит обзор пакета учебных материалов, разработанного Субрегиональным центром учета ресурсов Программы развития Организации Объединенных Наций, в целях включения в него гендерных аспектов.
However, the handbook and training package will need to be re-examined in the light of the ongoing integrated mission planning process review, which will entail a postponement in finalizing the handbook. Вместе с тем руководство и комплект учебных материалов необходимо будет пересмотреть в свете текущего обзора процесса комплексного планирования миссий, что вызовет задержку в подготовке окончательного варианта руководства.
Canada has stated its willingness to be flexible on the precise mandate for negotiating a fissile material cut-off treaty as part of a compromise package on a programme of work for the Conference. Канада заявила о своей готовности проявить гибкость в отношении мандата, касающегося проведения переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов, в целях обеспечения компромиссного подхода к решению вопросов, связанных с программой работы Конференции.
On the basis of those agreements, the Intergovernmental Authority on Development designed a training package for national authorities, in collaboration with the Strategy secretariat, for the Horn of Africa. На основе этих соглашений Межправительственный орган по вопросам развития разработал в сотрудничестве с секретариатом Стратегии комплект учебных материалов для национальных органов стран Африканского Рога.
Improvements are still needed in the use of ProMS annual project plan development facilities, and management has taken actions - including modifications to the UNICEF programme training package - to strengthen field office use of these features. По-прежнему необходимо усовершенствовать использование средств СУП для разработки ежегодных проектных планов, в связи с чем руководство приняло меры, включая модификацию набора учебных материалов по программам ЮНИСЕФ, в целях расширения использования этих средств местными отделениями.
This package contains many solutions for issues, related to different functions: error reports, Camera Map, DirectX Shader material, InfoCenter, file formats, Material Editor, MAXScript and others. Данный пакет содержит множество исправлений ошибок, связанных с работой различных функций приложений: отчет об ошибках, Самёга Мар, материал DirectX Shader, InfoCenter, форматы файлов, редактор материалов, MAXScript и др.
Besides, the administrative manager will send you the signed copy of the contract, a package of promotional materials and the identification card of Institute of oil and gas (UK-Ang) student via ordinary mail. Кроме этого, обычной почтой, администратор, вместе с подписанным экземпляром договора и пакетом рекламных материалов, отправит идентификационную карточку студента Института нефти и газа (UK-Ang).
A priority for the programme would be to seek funds for the development of a training package, based on material and methods applied within the sessions, which could make a considerable contribution to the wider dissemination of international law. Первоочередной задачей этой программы является поиск средств для подготовки учебного комплекта на основе материалов и методов, используемых в ходе сессий, что может внести значительный вклад в широкое распространение информации о международном праве.
The package can be used independently by the project staff, country team members and others within a country to communicate generic information on the issue of climate change and the Convention. Комплект материалов может использоваться самостоятельно персоналом проектов, членами страновых групп и других подразделений, действующих на национальном уровне, для распространения общей информации по вопросу об изменении климата и Конвенции.
Another important element in the package of nuclear issues before the Conference on Disarmament should be the development of a convention on prevention of the production of fissile material for weapons purposes and other explosive devices. Другим важным элементом ядерного пакета вопросов, находящихся на рассмотрении Конференции по разоружению, должна стать разработка Конвенции о запрещении производства расщепляющихся материалов для целей оружия и других взрывных устройств.
It was recommended that a training seminar should be organized in 1995 in countries with economies in transition to present the new training package (see also paras. 151-152). В целях ознакомления с новым учебным комплектом материалов было рекомендовано организовать в 1995 году в странах с переходной экономикой проведение учебного семинара (см. также пункты 151-152).
Each module of the workshop package contains detailed instructions as well as all the material needed to conduct the workshop: Каждый модуль комплекта учебных материалов содержит подробные инструкции, а также все материалы, необходимые для проведения практикума:
Similarly, UNITAR has developed innovative training documentation, packages and materials as well as a comprehensive distance learning training package entitled "Debt and Financial Management: Legal Aspects". Кроме того, ЮНИТАР разработал нетрадиционные варианты учебных документов, комплектов и материалов, а также комплексную программу заочного обучения под названием "Регулирование задолженности и управление финансовой деятельностью: правовые аспекты".
In 1990, the Institute, in cooperation with the ILO/Turin Centre, prepared a training package on the theme "Women and new and renewable sources of energy". В 1990 году Институт в сотрудничестве с Центром МОТ в Турине подготовил комплект учебных материалов по теме "Женщины и новые и возобновляемые источники энергии".
In collaboration with WHO, a resource package on the design of school AIDS education for use by curriculum planners, teachers and students (12-16 years) was published in 1994. В 1994 году в сотрудничестве с ВОЗ был издан пакет учебных материалов по проблемам СПИДа для использования сотрудниками, занимающимися планированием учебных программ, преподавателями и учащимися (12-16 лет).
UNESCO has developed a teacher emergency package, comprising a kit of materials for teaching basic literacy and numeracy accompanied by a training programme for implementation based on a "train the trainer" approach for emergency situations. ЮНЕСКО разработала чрезвычайный пакет учительских пособий, который состоит из набора материалов для обучения элементарной грамотности и арифметике в сочетании с учебной программой, основанной на принципе "обучение обучающих", для использования в чрезвычайных ситуациях.
An information package, including an information note and guidelines for preparatory activities of FAO and of the Conference secretariat, was widely circulated among FAO staff at headquarters and in the field. Среди персонала ФАО в штаб-квартире и на местах был широко распространен пакет информационных материалов, включая информационную записку и руководящие принципы проведения подготовительных мероприятий ФАО и секретариата Конференции.