Английский - русский
Перевод слова Package
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Package - Материалов"

Примеры: Package - Материалов
Census Output will then be responsible for ensuring the integrity of the downloading of the files from the processing centre into the tabulation package. Отдел по подготовке материалов переписи будет отвечать за обеспечение целостности информации в ходе загрузки файлов из центра обработки в пакет табулирования.
The training package was revised, finalized and distributed in 1996 and 1997. Комплект учебных материалов был пересмотрен, окончательно подготовлен и распространен в 1996-1997 годах.
Men should be more involved in maternal health programmes; voluntary Counseling and Testing services should introduce a specific educational package to sensitize men on gender issues. Мужчины должны принимать более активное участие в программах охраны здоровья матери и ребенка; службы добровольного консультирования и обследования должны внедрять специальный учебный пакет материалов для информирования мужчин по гендерным вопросам.
Support for transitional democratic processes, in particular through the provision of an electoral assistance package. Оказание поддержки демократическим процессам на переходном этапе, в частности путем предоставления подборки методологических материалов проведения выборов.
The UNICEF global monitoring and evaluation training package was translated into Russian for distribution and use by partners and national stakeholders. Универсальный пакет учебных материалов ЮНИСЕФ по контролю и оценке был переведен на русский язык для распространения и использования партнерами и заинтересованными национальными учреждениями.
Programmes, guidelines for parental education and a "better parenting package" which addressed early childhood issues, were produced and disseminated. Разработаны и распространяются программы, методические указания по обучению родителей и пакет материалов по повышению качества родительского воспитания, в которых рассматриваются вопросы развития детей в раннем возрасте.
In advance of each of the visits, the Committee received a package of information about the visit, including the above-mentioned preliminary implementation assessment. В преддверии каждой из этих поездок Комитет получал комплект информационных материалов по поездке, включая вышеупомянутую предварительную оценку осуществления.
On 24 January 2006, all registered voters were sent a further self-determination package. 24 января 2006 года всем зарегистрированным участникам голосования были направлены дополнительные подборки материалов по вопросам самоопределения.
The new package stresses core programming skills in objective setting, strategy development and defining and pursuing programme priorities. В рамках нового комплекта материалов особое внимание уделено основным навыкам составления программ, связанным с постановкой целей, разработкой стратегий и определением и реализацией программных приоритетов.
It takes note of the comprehensive package of resource material on gender and peacekeeping being prepared for application in all peacekeeping field missions. Он принимает к сведению всеобъемлющий пакет справочных материалов по гендерным вопросам и миротворчеству, который готовится для использования во всех полевых миссиях по поддержанию мира.
No training package has been developed. Комплекс учебных материалов разработан не был.
In that regard, we welcome DPKO's effort to develop a gender and peacekeeping training package. В этой связи мы приветствуем усилия ДОПМ по подготовке подборки информационных материалов по гендерной проблематике для операций по поддержанию мира.
A training package for teachers has been prepared by UNICEF and partners, based on the experiences of the project. На базе опыта осуществления этого проекта ЮНИСЕФ и партнеры разработали пакет учебных материалов для учителей.
In 2001 and 2002, a package on trafficking of women and girls was developed jointly. В 2001 и 2002 годах был совместно разработан пакет материалов по проблеме торговли женщинами и девочками.
A package of school-preparation materials has been introduced. Внедрен пакет учебных материалов для предшколы.
One specific project is the "Start and Improve Your Business" training package. Один из конкретных проектов заключался в подготовке набора учебных материалов на тему: "Как начать бизнес и улучшить состояние своего предприятия".
The course introduced participants from all regions to the police training package developed by the OHCHR. Слушатели данного курса, представлявшие все регионы, были ознакомлены с разработанным УВКБ комплектом учебных материалов, предназначенных для полиции.
The training package was sent to all Member States, training centres and peacekeeping missions in September 2003. В сентябре 2003 года комплект учебных материалов был направлен всем государствам-членам, учебным центрам и миссиям по поддержанию мира.
Coordinated guidance package to mission and Headquarters managers on disciplinary issues for field personnel Координировалась подготовка комплекта материалов, содержащих руководящие указания для руководителей миссий и штаб-квартир по дисциплинарным вопросам, связанным с персоналом на местах
The training package is likely to incorporate a CD-ROM containing video clips, written materials and interactive, web-based links. Данный комплект учебных материалов, вероятно, будет включать компакт-диск, содержащий видеоклипы, письменные материалы и интерактивные интернет-ссылки.
A district capacity-building package, which integrates all malaria-related activities with other major health programmes, is currently under development. В настоящее время разрабатывается комплекс материалов для укрепления на районном уровне потенциала, объединяющего все аспекты борьбы с малярией в рамках одной крупной программы охраны здоровья.
UNDP issued a package of guidance and technical materials to support the introduction of RBM in 1999-2000. ПРООН выпустила целый набор руководств и технических материалов для подкрепления внедрения УОКР в 1999-2000 годах.
The Department of Peacekeeping Operations also issued a policy on human trafficking and has since been developing a package of training materials and guidance. Департамент операций по поддержанию мира издал также директиву, касающуюся торговли людьми, и теперь занимается подготовкой комплекта учебных материалов и пособий.
It has also launched awareness campaigns on racism and intolerance and a package of educational materials for youth. Она развернула также разъяснительную работу по борьбе против расизма и нетерпимости и подготовила комплект учебных материалов для молодежи.
The information package would be distributed to Member States during the current month. Государства-члены получат этот пакет информационных материалов позднее в текущем месяце.