UNEP has put a training package in place that enables countries to identify techniques to involve stakeholders. |
ЮНЕП разработала пакет учебных материалов, для того чтобы обеспечить возможность странам выявлять методы привлечения заинтересованных кругов. |
(e) Training package on medium-term expenditure planning for environmental ministries. |
ё) пакет учебных материалов для министерств окружающей среды по вопросам планирования среднесрочных расходов. |
The participants commended the CGE for preparing a comprehensive package of training materials on the preparation of BURs. |
Участники высоко оценили работу КГЭ по созданию комплексного набора учебных материалов, касающихся подготовки ДДОИ. |
This package was handed to regions settled with ethnic minorities, inter alia, including Bolnisi, Dmanisi, Akhalkalaki and Ninotsminda. |
Этот комплект учебных материалов был передан в регионы проживания этнических меньшинств, включая, в частности, Болниси, Дманиси, Ахалкалаки и Ниноцминда. |
ICCS: develop an e-learning package to support its implementation |
МКПС: разработка комплекта электронных учебных материалов для оказания поддержки ее осуществлению |
The International Paediatrics Association endorsed the training package, and 16 inter-agency partners have pledged support through technical expertise, coordination and financial resources. |
Международная ассоциация педиатров одобрила этот комплект учебных материалов, а 16 межучрежденческих партнеров пообещали оказать поддержку путем направления технических экспертов, координации действий и предоставления финансовых ресурсов. |
The training package now encompasses an extensive module on "Gender analysis and conflict prevention". |
В настоящее время этот комплект учебных материалов включает подробное типовое руководство по теме «Анализ гендерных проблем и предотвращение конфликтов». |
Production of a gender awareness training package for inclusion in the curricula for National Police training |
Подготовка подборки учебных материалов в целях обеспечения осведомленности о гендерной проблематике для включения в учебные планы подготовки сотрудников Национальной полиции |
Guidelines and training package on cleaner production for industrial estates |
Руководящие принципы и комплект учебных материалов, посвященные чистому производству, для промышленных комплексов |
A training package to support the application of the guidelines is being developed. |
В целях содействия применению этих руководящих принципов разрабатывается пакет соответствующих учебных материалов. |
A training package is being developed for all Mission personnel involved in monitoring the arms embargo. |
Разрабатывается пакет учебных материалов для всего персонала Миссии, связанного с мониторингом соблюдения эмбарго на поставки оружия. |
A comprehensive package of materials has been provided to the Cambodian Law School. |
Полный набор материалов по правам человека был передан камбоджийской юридической школе. |
This package aims at in-depth training to form a cadre of good debt managers. |
Этот пакет учебных материалов предназначен для всесторонней подготовки штата специалистов по регулированию задолженности. |
This training package aims to educate lawyers and non-lawyers about the crucial role lawyers play in good debt management. |
Этот пакет учебных материалов имеет целью информировать юристов и неюристов о ключевой роли, которую играют юристы в регулировании задолженности. |
This training package is being introduced in the countries in which UNITAR conducted training programmes in the past. |
Этот пакет учебных материалов применяется в странах, в которых ЮНИТАР в прошлом осуществлял свои учебные программы. |
It was based on the training package on women, water supply and sanitation referred to in paragraph 39 above. |
При проведении семинара использовался посвященный женщинам, водоснабжению и санитарии комплект учебных материалов, упомянутый в пункте 39 выше. |
Modular training package on women, environmental |
Модульный комплект учебных материалов, посвященных теме Женщины, |
The training package on women, water supply and sanitation was translated into Spanish, in-house. |
Учебный комплект материалов по теме "Женщины, водоснабжение и санитария" собственными силами был переведен на испанский язык. |
(b) Briefing sessions or information seminars on any of the subjects covered by the workshop package. |
Ь) проведения брифингов или информационных семинаров по любой из тем, рассмотренных в комплекте учебных материалов. |
In organizing these events, the country teams will build on the workshop package by developing country-specific presentations. |
При проведении этих мероприятий страновые группы будут опираться на комплект учебных материалов, готовя конкретные презентации по странам. |
Finally, a detailed reference section will complete the course package. |
И наконец, комплект материалов курса будет включать подробный справочно-библиографический раздел. |
After a few more test cases, the methodology will be converted to a package for generic use. |
После проведения еще ряда исследований разработанная методология будет преобразована в пакет материалов для широкого пользования. |
A Spanish language training package will be available in early 1993. |
Пакет учебных материалов на испанском языке будет подготовлен в начале 1993 года. |
FAO has expanded the use of its international training package on gender analysis and forestry. |
ЗЗ. ФАО расширяет применение своего международного пакета учебных материалов по гендерному анализу и лесному хозяйству. |
The training package has been tested and developed in numerous training courses organized by HC/CHR in different countries over the past three years. |
Этот комплект дидактических материалов был апробирован и доработан в ходе многочисленных учебных курсов, организованных ВК/ЦПЧ в различных странах на протяжении трех последних лет. |