Английский - русский
Перевод слова Package
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Package - Материалов"

Примеры: Package - Материалов
This provision is designed to ensure suitable protection of the produce by means of materials inside the package which are clean and also to prevent foreign matter such as leaves, sand or soil from spoiling its good presentation. Цель этого положения состоит в обеспечении надлежащей сохранности продукта, что достигается путем использования внутри упаковки чистых материалов, а также в предотвращении попадания посторонних веществ, например листьев, песка или земли, которые могут испортить товарный вид продукта.
Under the Enhancing Law Enforcement Response to Victims, the IACP developed and field-tested a comprehensive package of resources for local agencies to facilitate implementation of this shift. В рамках Программы совершенствования взаимодействия правоохранительных органов с потерпевшими МАНП составила и опробовала на практике всеобъемлющую подборку информационно-методических материалов, призванную облегчить местным органам правопорядка проведение таких преобразований.
In an effort to rapidly reach the necessary critical mass by training key UNFPA staff, the RBM training package is being provided in the form of e-learning modules. Чтобы быстро достичь необходимой критической массы посредством подготовки ведущего персонала, разработанный ЮНФПА набор учебных материалов по вопросам управления, ориентированного на конкретные результаты, предоставляется в виде модулей электронного обучения.
There are many reasons for this, including package materials and market demand - if this presents a difficulty for your operations, contact your sales representative so that we can work out a suitable replacement for a given part. Для этого решения существует много причин, в том числе специфика упаковочных материалов или требования рынка. Если отсутствие бессвинцовой версии нужной вам микросхемы создаст трудности в вашей работе, вы можете связаться с предствительством компании, чтобы мы подобрали для вас подходящую замену.
The fee includes: participation in the conference activities, conference information package, coffee-breaks, lunches, dinner. Hotel accommodations are not included. В стоимость участия входит: участие в работе конференции, пакет раздаточных материалов, кофе-брейки, ланчи, ужин.
A multimedia (video and CD-Rom) and book package for the general public is being produced on the theme of "Sustainable development", as practised by indigenous cultures throughout Latin America, using water as an example. Готовится предназначенный для широкой общественности набор материалов, подготовленных с помощью аппаратных средств мультимедиа (видеофильмы и КД-ПЗУ), и книг на тему "Устойчивое развитие", как это было сделано в отношении эндогенных культур в Латинской Америке на примере водопользования.
In the first phase of the American Community Survey, mailout/mailback, the Census Bureau sends out a pre-notice letter, the initial mailing package, and a reminder card. На первом этапе Обследования американского общества, предусматривающем рассылку и получение вопросников по почте, Бюро переписей рассылает предварительное уведомление, первоначальный набор материалов и открытку с напоминанием.
In the light of these developments, and considering the pressing request from various parties and participants UNITAR has decided to make all the courses available on the web as an e-training package free-of-charge. В свете этих событий и принимая во внимание настоятельную просьбу различных сторон и участников, ЮНИТАР постановил разместить все материалы курсов на веб-сайте в качестве бесплатного комплекта учебных материалов для подготовки в электронной форме.
Based on results of the risk profiling study, a tailored information package will be developed and delivered to health and education workers and decision makers at the community level. Исходя из результатов проведенного исследования уровней рисков будет разработан специальный пакет информационных материалов, который будет передан работникам систем здравоохранения и образования, а также лицам, ответственным за принятие решений на уровне общин.
UNDG prepared an orientation package to address gaps in the orientation that the United Nations system provides to RCs when taking up new assignments ГООНВР подготовила комплект вводно-ознакомительных материалов для восполнения пробелов в вводно-ознакомительной программе, предлагаемой системой Организации Объединенных для новых назначенных КР
It appears from the follow-up file that, in this response, the State party stated that the remedy was to consist of a comprehensive package of benefits and programmes valued at $Can 45 million and a 95 square mile reserve. Из материалов в связи с последующей деятельностью следует, что в этом ответе государство-участник заявляет, что соответствующее средство правовой защиты представляло собой обширный пакет льгот и программ на сумму В 45 млн. канадских долл. и предоставление резервации площадью в 95 кв. миль.
UNHCR assisted more than 28,600 households through the provision of a core package of non-food items, such as mattresses, sleeping mats, blankets, kitchen sets, water buckets, plastic sheeting and some 10,950 shelter kits, benefiting nearly 54,800 returnees. УВКБ оказало помощь более чем 28600 домашним хозяйствам путем предоставления базовых комплектов таких непродовольственных товаров, как матрасы, коврики, одеяла, кухонные принадлежности, водоносные ведра, полиэтиленовая пленка, и около 10950 наборов инструментов и материалов для оборудования укрытия для почти 54800 возвращенцев.
This will be part of the child-friendly school package and will be uniquely geared to the needs of each country, and implemented within national education and environment frameworks and guidelines. Такие подборки будут включаться в пакеты материалов для школ с благоприятными условиями для развития детей, и они будут подготавливаться с учетом особых потребностей каждой страны и осуществляться на основе национальных образовательных и экологических рамочных программ и руководящих принципов.
The mine awareness package developed by UNESCO for Somalia contains cloth charts, leaflets and other mine-warning educational materials, including a low-cost video. Комплект информационных материалов о минной опасности, подготовленный ЮНЕСКО для Сомали, включает схемы, нанесенные на предметы одежды, листовки и другие информационно-учебные материалы, предупреждающие о минной опасности, включая недорогие видеоматериалы.
The Matla Trust voter education package, if widely available, is indeed capable of getting the right message across to first-time voters. Комплект информационных материалов для избирателей, подготовленный "МАТЛА-траст", если он будет распространен достаточно широко, действительно может помочь правильным образом сориентировать избирателей, впервые принимающих участие в выборах.
On the basis of the experience gained through the pilot project, the Labour Department which appreciates that training opportunities are of major concern to the minorities is planning a similar training package under the 2002/03 YPTP. Исходя из опыта, накопленного в ходе осуществления экспериментального проекта, Департамент труда, - учитывая обеспокоенность этнических меньшинств в связи с возможностями получения подготовки, - планирует обеспечить такой же набор учебных материалов для курса обучения в рамках "Программы начального профессионального образования молодежи на 2002-2003 годы".
The International Paediatric Association adopted a resolution endorsing this model, and 16 inter-agency partners endorsed a resolution on the package, pledging support in technical expertise, coordination and financial resources to enhance roll-out efforts. Международная ассоциация педиатров приняла резолюцию, одобряющую эту модель, и партнеры из различных учреждений поддержали резолюцию, касающуюся этих материалов, пообещав оказать помощь с предоставлением технических специалистов, координацией и выделением финансовых ресурсов для распространения материалов.
An amount of $50,000 is proposed to cover the cost of editing, layout and printing of a training package on human rights for military peacekeepers ($30,000) and conference services for the organization of workshops and annual consultations ($20,000). Ассигнования в размере 50000 долл. США предлагается выделить для покрытия расходов на редактирование, верстку и печать комплекта учебных материалов для военнослужащих-миротворцев (30000 долл. США) и конференционное обслуживание семинаров и ежегодных консультаций (20000 долл. США).
e) Subparagraph (c) should read: "Production of inter-agency training package on enhancing the provision of humanitarian assistance to all populations in need;" должен гласить следующее: «выпуск межучрежденческого комплекта учебных материалов по вопросам совершенствования оказания гуманитарной помощи всему населению, которое в ней нуждается»;
(b) Preparation of a pre-assignment briefing and orientation package for new UNVs upon their arrival at their duty stations (estimated cost $100,000); Ь) подготовка к проведению брифингов до начала деятельности и составление подборок ознакомительных материалов для новых ДООН по их прибытии к месту службы (сметная стоимость 100000 долл. США);
A UNICEF-UNFPA learning package on the linkages between the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Eliminations of All Forms of Discrimination against Women is being rolled out in 2010. В 2010 году началось изучение комплекта учебных материалов ЮНИСЕФ-ЮНФПА, посвященного взаимосвязи Конвенции о правах ребенка и Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин.
As part of the Department's training initiatives, the Mine-Action Service has provided a landmine and unexploded ordnance safety-training package that has been incorporated into the 39 generic training modules. В рамках учебных мероприятий Департамента Служба по вопросам деятельности, связанной с разминированием, предоставила пакет учебных материалов по правилам безопасного обращения с минами и неразорвавшимися боеприпасами, который был включен в 39 типовых учебных модулей.
A training package "Communication for behaviour change and development", developed in 1998 and tested in several countries, has been finalized and will be released in 2001. Подготовленный в 1998 году комплект учебных материалов под названием «Коммуникация в интересах изменения и формирования моделей поведения» был затем опробован в ряде стран, работа над ним была завершена, и он будет выпущен в 2001 году.
The e-learning modular training package will cover basic concepts and principles of results-based management, and fundamental steps in programme planning and management, including monitoring, evaluation and results reporting. Подготавливаемый набор учебных материалов с использованием модулей электронного обучения будет охватывать основные концепции и принципы управления, ориентированного на конкретные результаты, а также основные элементы планирования программ и управления ими, включая контроль, оценку и отчетность о достигнутых результатах.
In collaboration with UNESCO, UNICEF has undertaken a programme to prepare mine-awareness messages for use on the radio and to prepare materials for inclusion in its "School-in-a-Box" programme, a specially adapted education package for use in emergency situations. В сотрудничестве с ЮНЕСКО ЮНИСЕФ приступил к осуществлению программы подготовки радиопередач с разъяснением минной опасности, а также материалов для включения в его программу "Знания - почтой", представляющую собой комплект специально адаптированных учебных материалов, предназначенных для использования в чрезвычайных ситуациях.