Английский - русский
Перевод слова Package
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Package - Материалов"

Примеры: Package - Материалов
The Netherlands fully supports the Amorim package, which is balanced and gives every member of the Conference its share of the multilateral pie. Первой из них является договор о запрещении производства расщепляющихся материалов, а второй - вопрос о транспарентности в вооружениях.
The Office had developed an eight-module training package and a legislation handbook on Convention and would hold its first training-of-trainers workshop in Geneva in December 2012. Управление подготовило состоящий из восьми модулей комплект учебных материалов и справочник по законодательным актам, связанным с Конвенцией, и проведет в Женеве в декабре 2012 года первый семинар-практикум по подготовке инструкторов.
In the pipeline is the development of a training package on STI/AIDS with family service centres, for youth workers dealing with at-risk youths. В настоящее время в сотрудничестве с центрами семейного обслуживания осуществляется разработка комплекта учебных материалов по вопросам ИППП/СПИДа для сотрудников по делам молодежи, работающих с молодыми людьми из группы риска.
The Unit would be responsible for the development and implementation of an entry procedure to provide new staff with a comprehensive information package on arrival, a one-stop service for identification procedures and an induction and security attendance booking system linked to the Integrated Mission Training Centre. Она будет отвечать за разработку и применение процедур оперативного оформления вновь прибывающих сотрудников, обеспечения их полным набором информационных материалов и их записи на вводные занятия и инструктажи по вопросам безопасности, проводимые Объединенным учебным центром Миссии.
A group of experts has finalized a comprehensive training package, and training courses have already been conducted, with regional training courses planned for the future. Группа экспертов за-вершила подготовку полного комплекта учебных материалов, причем уже были проведены учебные курсы и запланировано проведение региональных учебных курсов.
In partnership with ACPO and the National Policing Improvement Agency (NPIA) we have also developed a dedicated training package for the police. Мы в партнерстве с АСПДЛ и Национальным агентством по совершенствованию сил охраны правопорядка также разработали специальный пакет учебных материалов для полиции.
The Department has made available to all United Nations personnel, through a website, a comprehensive learning package targeting both genders, called the "Women's security awareness programme". Через свой веб-сайт Департамент также предоставлял в распоряжение всех сотрудников Организации Объединенных Наций полный пакет учебных материалов «Подготовка в плане осведомленности о потребностях женщин в области безопасности», предназначенный как для мужчин, так и для женщин.
Commending UNDP on IPSAS implementation and its investment in staff training, they looked forward to receiving the IPSAS external information package. Одобряя переход ПРООН на Международные стандарты учета в государственном секторе и ее инвестиции в подготовку персонала, они надеются получить пакет информационных материалов по этим стандартам для внешних пользователей.
Most of the economic facilities stated in the 20-point package agreement, such as food rations and money for house-building materials and livestock, were provided to the refugees. Беженцам было предоставлено большинство видов экономической помощи, перечисленных в соглашении о пакете мер из 20 пунктов, в том числе продовольственные пайки и денежные средства для приобретения строительных материалов и домашнего скота.
Each of the villages also conducted its own voter education workshops, with Nukunonu conducting four. On 24 January 2006, all registered voters were sent a further self-determination package. В каждой деревне были также проведены собственные семинары с целью информирования участников голосования, а в Нукунону состоялось четыре таких семинара. 24 января 2006 года всем зарегистрированным участникам голосования были направлены дополнительные подборки материалов по вопросам самоопределения.
For example, the Forestry Policy and Planning Division is supporting the development of a gender-training package for Central America by the regional non-governmental organization Mujer y Desarrollo. В частности, Отдел политики и планирования в области лесного хозяйства оказывает помощь региональной неправительственной организации "Мухер и десаральо" в разработке пакета учебных материалов по гендерной проблематике для стран Центральной Америки.
A replacement mailing package with a second questionnaire is mailed about three weeks after the first mailing to those who do not respond. Повторный набор материалов, содержащих вторую копию вопросника, высылается по почте примерно через три недели после первого отправления по адресам тех респондентов, от которых не поступило ответа.
Responding to this mandate, UNCTAD developed a new training package aiming at building local consensus on e-business solutions in the tourism sector of developing countries. Этот пакет учебных материалов, предназначенный как для широкой общественности, так и для частной аудитории, должен вооружить местные заинтересованные стороны поведенческими, организационными и технологическими инструментами, необходимыми для успешного внедрения моделей электронных деловых операций в странах-бенефициарах.
The Department has developed and field-tested a comprehensive in-mission gender in peacekeeping package that is being used in all field missions for the training of all peacekeeping personnel. Департамент разработал и применил в экспериментальном порядке на местах всеобъемлющий пакет материалов по учету гендерной проблематики в ходе миссий по поддержанию мира, который теперь используется во всех полевых миссиях для подготовки всего миротворческого персонала.
The Society has produced an information package that includes a professional profile, learning objectives and examination content/format for the category II prosthetic/orthotic worker. Обществом подготовлен пакет информационных материалов, где сформулированы профессиональные требования и излагаются цели и задачи обучения и содержание/формат экзаменов на получение профессии протезиста/ортопеда категории II.
DPE with support from NCTB (National Curriculum and Textbook Board) is now working for developing a national pre-primary education curriculum and materials package. В настоящее время Директорат начального образования при поддержке Национального совета по учебным планам и учебникам занимается разработкой пакета, состоящего из государственной программы дошкольного обучения и материалов к ней.
The mine-awareness package developed by UNESCO for Somalia contains cloth charts, leaflets, a video and other mine-warning educational materials. В состав комплекта материалов по оповещению о минной опасности, разработанного ЮНЕСКО для Сомали, входят выполненные на тканевой основе формуляры минных полей, листовки, видеофильм и другие просветительные материалы, предупреждающие о минной опасности.
The same workshop will include AIN-C training. Consultancy package В рамках этих семинаров предусмотрено изучение пакета консультативных материалов по комплексной охране здоровья детей в общинах
The deadline for invitations' preparation is not more than 20 days since the complete package of documents, mentioned in p. 6 of the present Regulation, is submitted to the Foundation. Срок подготовки приглашения не более 20 дней с момента получения полного комплекта материалов, предусмотренного пунктом 6 настоящего Положения.
The most recent addition to UNITAR's set of training packages is the case-study workshop package on commercial/bilateral negotiations. Комплект тематических материалов для проведения семинаров по вопросам коммерческих/двусторонних переговоров стал последним добавлением к серии учебных материалов ЮНИТАР.
The aim of the briefing package is to ensure that new envoys are well prepared for their assignments and provided with mediation-related information about the United Nations, key policies and guidance, technical tools and country information. Подборка информационно-методических материалов была разработана с тем, чтобы новые посланники могли тщательно подготовиться к своему назначению и иметь в своем распоряжении информацию о посреднической деятельности Организации Объединенных Наций, ключевых стратегиях и руководящих принципах, технических инструментах и странах.
As part of its support for V&A assessments, the CGE has developed a training package to support adaptation planning and integration into sustainable development. В порядке оказания поддержки в проведении оценки уязвимости и адаптации КГЭ разработала комплект учебных материалов в целях содействия планированию процесса адаптации и его включению в планы устойчивого развития.
In the coming year, various disaster preparedness activities will continue to be supported under the Initiative, including development of a learning package on bringing disaster risk reduction into the mainstream of existing humanitarian and development frameworks. В будущем году в рамках этой инициативы будет по-прежнему оказываться содействие осуществлению ряда мероприятий, направленных на обеспечение готовности к стихийным бедствиям, включая подготовку комплекта учебных материалов по вопросам обеспечения учета задачи уменьшения опасности бедствий в рамках основных механизмов оказания гуманитарной помощи и осуществления деятельности в целях развития.
The programme will reach out to key partners in order to ensure concerted action and will build on prior UNODC achievements, a comprehensive training package and good practice documents developed through Treatnet, the international network of drug dependence treatment and rehabilitation resource centres. В рамках этой программы будут задействованы ключевые партнеры, с тем чтобы обеспечить принятие согласованных мер, и она будет опираться на предыдущие достижения ЮНОДК, всеобъемлющий набор учебных материалов и документы об оптимальных видах практики, разработанные через Тритнет - Сеть ресурсных центров наркологической помощи и реабилитации.
In addition, the Police Division is working with the Integrated Training Service and the Peacekeeping Best Practices Section to develop a police-specific training package on child protection. Кроме того, Отдел полиции сотрудничает с Объединенной службой учебной подготовки и Секцией по передовому опыту поддержания мира в целях разработки предназначенных для сотрудников полиции учебных материалов по вопросам защиты детей.