Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Надзорных

Примеры в контексте "Oversight - Надзорных"

Примеры: Oversight - Надзорных
He also underscored the relevance of oversight processes, and suggested the level of participation that enforcement authorities should have in this regard. Он подчеркнул также актуальную значимость надзорных процессов и предложил тот уровень участия, который следует обеспечивать правоприменительным органам.
Providers voiced a willingness to support existing structures in national parliaments in order to strengthen their oversight role. Поставщики помощи выразили готовность оказать поддержку существующим структурам в национальных парламентах в целях укрепления их надзорных функций.
Parliament received two minibuses and six motorbikes to enhance the work of its oversight committees. Парламент получил два мини-автобуса и шесть мотоциклов для обеспечения работы его надзорных комитетов.
However, the legislature was challenged in fulfilling its legislative oversight and representational functions. Между тем, при выполнении своих надзорных и репрезентативных функций Законодательное собрание столкнулось и с трудностями.
There are several independent bodies set up as oversight mechanisms. Существует несколько независимых органов, учрежденных в качестве надзорных механизмов.
There were renewed requests for a matrix clarifying the responsibilities of the various oversight and advisory functions of UNHCR. Были вновь высказаны просьбы предоставить матрицу с уточнением обязанностей различных надзорных и консультативных органов УВКБ.
He also reviewed ongoing developments related to oversight mechanisms, human resources, and information technology. Он также сделал обзор текущих изменений, касающихся надзорных механизмов, людских ресурсов и информационной технологии.
Delegations welcomed the matrix on the various oversight mechanisms in UNHCR, which had been distributed prior to the meeting. Делегации приветствовали матрицу различных надзорных механизмов в УВКБ, которая была распространена перед совещанием.
Leadership by national Governments is exercised through such oversight structures as Development Assistance Framework steering committees or joint executive committees chaired by the Government. Национальные правительства осуществляют руководство с использованием подобных надзорных структур, таких как руководящие комитеты рамочных программ по оказанию помощи в целях развития или совместные исполнительные комитеты под председательством правительства.
Furthermore, the Independent Audit Advisory Committee (IAAC) had strongly advised against adding more oversight structures. Кроме того, Независимый консультативный ревизионный комитет решительно высказался против создания новых надзорных структур.
A number of States have taken steps to reinforce the investigative competences of oversight institutions by criminalizing any failure to cooperate with them. Ряд государств предприняли шаги по усилению следственной компетенции надзорных учреждений путем признания уголовно наказуемым любого отказа сотрудничать с ними.
Penalties are provided for the breach of these requirements by members of oversight institutions. Предусмотрены меры наказания за нарушение этих требований сотрудниками надзорных учреждений.
Provision had been made for periodic and extraordinary oversight measures. Были приняты меры для проведения периодических и внеочередных надзорных мероприятий.
Implementation [is] not only about enacting laws, enforcing legislation and putting in place oversight mechanisms. Осуществление сопряжено не только с введением законов, применением законодательства и созданием надзорных механизмов.
Nor do they envisage the possibility of general oversight by the appointing authority. Пересмотренный Регламент не предусматривает также возможности осуществления общих надзорных функций компетентным органом.
The lack of coordination and even some competition between UNODC entities have been pointed out by previous oversight reports. В опубликованных ранее докладах надзорных органов отмечалось отсутствие координации и даже некоторая конкуренция между подразделениями ЮНОДК.
It also requires streamlining procedures for business formation and regulatory oversight, balancing the need to safeguard and improve the protection of workers. Также следует упорядочить процедуры создания предприятий и работы надзорных механизмов, наряду с необходимостью обеспечивать и совершенствовать защиту работников.
It was envisioned to be a neutral entity, however, and the Forum had no oversight function. Он задумывался, однако, как нейтральный орган, и поэтому Форум не осуществляет надзорных функций.
IOS and EVA are both very active in their respective oversight communities. УСВН и ГО ведут весьма активную деятельность в своих соответствующих системах надзорных органов.
The geographical proximity will also permit improved monitoring, oversight and quality control of country programmes. Географическая близость также открывает перспективы для улучшения мониторинга, надзорных функций и контроля качества исполняемых страновых программ.
It was also recognized that donors are increasingly scrutinized by parliaments and other oversight institutions for the effectiveness and impact of development assistance. Было также признано, что деятельность доноров подвергается все более строгой проверке со стороны парламентов и других надзорных учреждений на предмет эффективности и воздействия помощи в целях развития.
States Parties also noted the value of harmonizing, where possible and appropriate, national, regional and international oversight efforts. Государства-участники также отметили ценность гармонизации, где это возможно и уместно, национальных, региональных и международных надзорных усилий.
Importance of advice from scientific community in design and implementation of oversight systems. Важность консультаций со стороны научного сообщества при конструировании и осуществлении надзорных систем.
Life scientists themselves need to be actively involved in constructing and instituting such oversight mechanisms in order to make them effective. Ученым сферы наук о жизни нужно самим активно подключаться к конструированию и внедрению таких надзорных механизмов, с тем чтобы сделать их эффективными.
At least two approaches to harmonizing national oversight frameworks have been proposed to date. На сегодняшний день предлагается по крайней мере два подхода к гармонизации национальных надзорных структур.