Английский - русский
Перевод слова Oversight
Вариант перевода Надзорных

Примеры в контексте "Oversight - Надзорных"

Примеры: Oversight - Надзорных
Ryazan constantly working several public oversight organizations. В Рязани постоянно работают несколько общественных надзорных организаций.
This staffing requirement includes three posts to carry out oversight responsibilities (one existing and two proposed). В их число входят три должности, связанные с выполнением надзорных функций (одна существующая и две предлагаемые).
Ms. RODRIGUEZ ABASCAL (Cuba) noted the importance of oversight organs to the Organization, particularly at a time of financial crisis. Г-жа РОДРИГЕС АБАСКАЛЬ (Куба) указывает на важность надзорных органов для Организации, особенно в период финансового кризиса.
According to the Department of Administration and Management, the consultant was hired to assume oversight responsibilities of the project. Согласно информации Департамента по вопросам администрации и управления, консультант был нанят для выполнения общих надзорных функций в связи с осуществлением проекта.
The resource growth of $97,600 relates to travel to be undertaken to support the provision of enhanced oversight coverage. Рост объема ресурсов на 97600 долл. США связан с поездками, которые будут осуществляться в рамках содействия выполнению расширенных надзорных функций.
Comment: The findings of such oversight reports are an integral part in determining the priorities in UNHCR's training programmes. Комментарий: Выводы таких надзорных докладов составляют неотъемлемый элемент определения приоритетов учебных программ УВКБ.
The OIOS is one of several oversight mechanisms. УСВН - один из нескольких надзорных механизмов.
The pursuit of the established objectives presupposes a range of structural, policy, resource and oversight enhancements. Достижение установленных целей предполагает необходимость укрепления целого ряда структурных, политических, ресурсных и надзорных возможностей.
UNICEF will strengthen the analysis of patterns of expenditure by field offices as part of its oversight responsibilities. ЮНИСЕФ будет тщательнее анализировать структуру расходов его отделений на местах в рамках своих надзорных обязанностей.
The Economic and Social Council, in exercising its oversight and management role, regularly provides policy guidance to its functional commissions. Экономический и Социальный Совет во исполнение своих надзорных и управленческих функций регулярно дает директивные указания своим функциональным комиссиям.
Evaluations are also commissioned by the Evaluation Office as a component of the independent oversight activities of UNICEF. Оценки также заказываются Управлением оценки в качестве компонента независимых надзорных мероприятий ЮНИСЕФ.
Strengthening legislative, representative and oversight institutions includes reinforcing both national and local government councils. Укрепление законодательных, представительных и надзорных органов предполагает усиление как национальных, так и местных правительственных советов.
The Office is also providing more structured and integrated planning of its oversight assignments through its risk management framework. Управление также обеспечивает более последовательное и комплексное планирование выполнения своих надзорных функций с помощью своей рамочной системы управления риском.
Those are just a few of the ways in which regional bureaux exercise their substantive oversight function. Таковы лишь некоторые формы значительных надзорных функций региональных бюро.
Please provide detailed information on the oversight mandates entrusted to the above-mentioned State institutions and bodies, as well as the procedures in place, frequency of oversight activities and results. Просьба представить подробную информацию о надзорных мандатах, вверенных вышеупомянутым государственным учреждениям и органам, а также о существующих процедурах, частотности надзорных мероприятий и их результатах.
The outstanding recommendations address weak regional office oversight and support to country teams. В невыполненных рекомендациях затрагиваются такие вопросы, как плохое выполнение надзорных функций региональными отделениями и поддержка страновых групп.
IFRS also provided better regulatory oversight tools. Кроме того, МСФО обеспечивают более совершенный инструментарий для выполнения надзорных функций.
However, the Inspectors also noted that the oversight recommendations were not always fully implemented and in a timely manner. Вместе с тем Инспекторы отметили, что рекомендации надзорных органов не всегда выполняются в полной мере и своевременно.
Furthermore, UNFPA welcomes the continued oversight by AAC in reviewing the DOS business plan for 2012. Кроме того, ЮНФПА приветствует продолжение выполнения КРК надзорных функций в ходе рассмотрения плана работы ОСН на 2012 год.
With UNMISS support, the Government also established two security sector oversight coordination mechanisms in Lakes and Western Equatoria States. При поддержке МООНЮС правительство создало также два механизма координации надзорных функций в секторе безопасности в штатах Озерный и Западная Экватория.
In line with a new policy on disclosure of oversight reports, internal audit and inspection reports will be published on WFP's website. В соответствии с новой политикой предания гласности докладов надзорных органов доклады о внутреннем аудите и проверке будут публиковаться на веб-сайте ВПП.
The Fund Secretariat has developed a standard format for these reports, which has simplified the Executive Committee's oversight. Секретариат Фонда разработал стандартный формат таких докладов, что упростило осуществление Исполнительным комитетом надзорных функций.
In the case of oversight staff, the Secretary-General and/or the Council could be involved. В случае сотрудников надзорных органов может быть задействован Генеральный секретарь и/или Совет.
The internal management consulting function should be transferred out of OIOS as it is inconsistent with the assurance functions of oversight. Подразделение по консультированию по вопросам внутреннего управления должно быть переведено из УСВН, поскольку эта деятельность не соответствует гарантированному выполнению надзорных функций.
In both cases, there is also a need to develop a framework that facilitates priority-setting, concerted action and oversight. В обоих случаях также ощущается потребность в создании рамок, которые облегчали бы определение первоочередных задач, проведение согласованной деятельности и выполнение надзорных функций.