Percentage of oversight recommendations effectively incorporated into management policies. |
Процентная доля рекомендаций надзорных органов, эффективным образом учтенных в стратегиях управления |
In four of those cases, the implementing offices attribute the structural impediments to reservations expressed in oversight reports about introduction of new operational procedures. |
В четырех таких случаях, подразделения, отвечающие за реализацию мер, объясняют структурные препятствия теми оговорками, которые высказаны в докладах надзорных органов в отношении введения новых оперативных процедур. |
While performing oversight prosecutors are authorized to visit all establishments at any time, with free entry to all their premises. |
При исполнении своих надзорных функций прокуроры уполномочены в любое время посещать каждое из учреждений и осматривать все имеющиеся в них помещения. |
Departments within secretariats suffer from insufficient coordination and oversight mechanisms, unclear priorities and bureaucratic procedures. |
Департаменты в Секретариате страдают от недостаточной координации и отсутствия надзорных механизмов, нечетких приоритетов и бюрократических процедур. |
Recommendations of oversight reports continue to be incorporated into the programming cycle where appropriate. |
Рекомендации по докладам надзорных органов по-прежнему учитываются в рамках цикла составления программ, когда это целесообразно. |
The Monitoring and Evaluation Unit of the Office of the Executive Director is responsible for monitoring the implementation of oversight recommendations. |
Контроль за выполнением рекомендаций надзорных органов возложен на Группу контроля и оценки Канцелярии Директора-исполнителя. |
Those three risk categories are among the seven risk categories which OIOS uses in reporting oversight findings. |
Эти три категории рисков являются частью семи категорий рисков, которые УСВН использует для представления отчетности о выводах надзорных органов. |
For oversight reports issued to programme managers by IAD I the report cycle is not measured. |
По отчетам надзорных органов, представляемых руководителям программ Отделом внутренней ревизии I, цикл их представления не измеряется. |
Paragraph (e) concerned secretariat compliance with approved oversight recommendations. |
Пункт (ё) касается соблюдения секретариатом утвержденных рекомендаций надзорных органов. |
Several organizations had pointed out that their own procedures for handling oversight reports already implemented the recommendation in various ways. |
Несколько делегаций указали, что в их собственных процедурах работы с докладами надзорных органов эта рекомендация уже так или иначе выполняется. |
In November 2003, the Unit hosted the sixth United Nations tripartite oversight coordination meeting. |
В ноябре 2003 года Группа выступила организатором шестого трехстороннего координационного совещания надзорных органов Организации Объединенных Наций. |
To optimize the limited oversight resources of OIOS, the Under-Secretary-General has undertaken a strategic planning exercise to realign and improve OIOS programme activities. |
Для оптимального использования ограниченных ресурсов надзорных подразделений УСВН заместитель Генерального секретаря провел стратегическое планирование с целью рационализировать и усовершенствовать программную деятельность УСВН. |
(b) The annual internal oversight summary report to the oversight board contains a summary of oversight recommendations not yet fully implemented. |
Ь) включение в ежегодный сводный доклад о внутреннем надзоре, представляемый надзорному совету, резюме еще не полностью выполненных рекомендаций надзорных подразделений. |
It outlines the need for oversight, the various problems and challenges, and several existing proposals for oversight frameworks. |
Он очерчивает необходимость надзора, различные проблемы и вызовы и несколько существующих предложений в отношении надзорных структур. |
A number of United Nations Funds and Programmes have established their own internal oversight entities and have created separate investigation units within their oversight services. |
Ряд фондов и программ Организации Объединенных Наций создали свои собственные внутренние надзорные органы и отдельные подразделения по проведению расследований в составе их надзорных служб. |
These are important forums for the exchange of oversight practices and the discussion of system-wide oversight issues. |
Эти форумы имеют большое значение для обмена опытом применения надзорных функций и для обсуждения вопросов, связанных с деятельностью надзорных служб в рамках всей системы. |
These mechanisms exist to strengthen the overall oversight structure of the United Nations system and assist Member States in their oversight responsibilities. |
Эти механизмы существуют для укрепления общей структуры надзора в системе Организации Объединенных Наций и оказания содействия государствам-членам в выполнении их надзорных функций. |
Recognizing the importance of strengthening oversight in evaluation, UNDP developed a directive to reinforce the roles and oversight responsibilities of the regional bureaux with respect to country offices. |
Признавая важность усиления надзора в процессе оценки, ПРООН издала распоряжение для повышения роли и надзорных обязанностей региональных бюро по отношению к страновым отделениям. |
In the United Nations system, the role of audit oversight committees is to assist the legislative/governing bodies and executive heads in discharging their oversight and governance responsibilities. |
В системе Организации Объединенных Наций роль комитетов по аудиту/надзору заключается в оказании содействия руководящим/директивным органам и исполнительным главам в выполнении их надзорных и руководящих функций. |
Oversight arrangements have grown significantly, with internal oversight resources more than doubling in the past five years and the number of external oversight recommendations doubling over the same period. |
Существенно возросли масштабы надзорной деятельности: за последние пять лет ресурсы, выделяемые на цели внутреннего надзора, возросли более чем вдвое, и число рекомендаций внешних надзорных органов увеличилось за тот же период в два раза. |
The Inspectors believe the creation of internal oversight committees can lead to duplication of responsibilities that properly belong to the head of internal oversight in each organization. |
Инспекторы считают, что создание внутренних надзорных комитетов может приводить к дублированию функций, непосредственно присущих главе службы внутреннего надзора в каждой организации. |
This, coupled with significant budgetary shortfalls in oversight in some organizations, suggests that there must be a much higher level of commitment by both executive heads and Member States to the oversight function. |
Это вкупе со значительной нехваткой бюджетных средств в надзорных органах в некоторых организациях свидетельствует о том, что со стороны как исполнительных глав, так и государств-членов необходимо значительно усилить поддержку надзорной функции. |
Further details on proposed oversight frameworks are included in Annex I; lists of criteria for identifying high-risk activities and resources requiring oversight are included in Annex II. |
Дальнейшие подробности о предлагаемых надзорных структурах включены в приложение I; перечни критериев для идентификации деятельности и ресурсов повышенного риска, требующих надзора, включены в приложение II. |
As part of my vision to enhance the impact of internal oversight in the Organization, I have worked with my senior managers to develop a career progression plan to attract and retain qualified staff for oversight. |
Руководствуясь своим видением задач по повышению отдачи от осуществления внутреннего надзора в Организации, я совместно с моими старшими руководящими сотрудниками разработал план развития карьеры в целях привлечения и удержания на службе квалифицированных сотрудников для выполнения надзорных функций. |
Enhancing the governance oversight role: structure, working methods and practices on handling oversight reports |
Усиление надзорной роли руководящих органов: структура, методы деятельности и практика работы с докладами надзорных органов |