We ask you to include a link to the official Tor website so users can verify the original source of Tor for themselves, and a note indicating that your project is not sponsored by The Tor Project. |
Мы просим вас, включить ссылку на официальный сайт Тог с тем, чтобы пользователи сами могли проверить оригинальный источник Tor. А также укажите, что ваш проект не спонсируется Проектом Tor. |
It is also the only album that contains original material, such as "Red, White & Blues", "Take You and Show You" and "Can't Play the Blues (In an Air-Conditioned Room)". |
Это также единственный альбом, который содержит оригинальный материал, такой как «Red, White & Blues» и «Can't Play the Blues (In an Air-Conditioned Room)». |
Since the original "Microsoft Solitaire" was Klondike solitaire but did not use the Klondike branding, some users were unaware it was Klondike. |
Поскольку оригинальный Microsoft Solitaire был Klondike Solitaire, но не использовал бренд Klondike, некоторые пользователи не знали, что это Klondike. |
Clearly visible in oral translation, deverbalization is more difficult to observe in written translation because the original text does not disappear, as do the sounds of oral speech. |
Ясно заметную в устном переводе девербализацию тяжелее наблюдать в письменном переводе, так как оригинальный текст не исчезает, в отличие от звуков в устной речи. |
The series did not enjoy the same level of critical or ratings success as the original series or the 1980s revival, and only lasted one season. |
Второе возрождение не пользовалось тем же успехом, что и оригинальный сериал или возрождение 1980-х годов, и продолжилось только один сезон. |
Because of legal issues between Bohemia Interactive and Codemasters (the original publishers of Operation Flashpoint), Codemasters owns the intellectual property to the name Operation Flashpoint. |
Из-за юридических проблем между BIS и Codemasters, оригинальный издатель Operation Flashpoint, Codemasters, владеет интеллектуальной собственностью на название игры. |
Side one "Love Me Do" Mono, original UK single on Parlophone 45-R4949 with Ringo Starr on drums; now available on Past Masters "Misery" Stereo, previously issued on Vee-Jay LP Introducing... |
Сторона 1 «Love Me Do» Моно; оригинальный британский сингл, записанный Parlophone (45-R4949) с Ринго Старром на барабанах и без бубна; доступно на Past Masters «Misery» Стерео; ранее выходила на LP-альбоме Introducing... |
After the original Twilight Zone series had ended in 1964, Rod Serling sold the rights to the series to CBS, which allowed for a revival of the show by the network. |
После того, как оригинальный сериал «Сумеречная зона» закончился в 1964 году, Род Серлинг продал права телекомпании CBS, что позволило оживить шоу в будущем. |
The original pilot from 2009 was poorly received in a private viewing with friends, one of whom, Craig Mazin, said to Benioff and Weiss, "You guys have a massive problem", and said "change everything" when asked for ideas. |
Оригинальный пилот 2009 года был плохо принят на частном показе для друзей, один из которых, Крэйг Мазин, сказал Бениоффу и Уайссу: «У вас, ребята, огромная проблема», а на вопрос о предложениях ответил: «изменить всё». |
Phantasy Star III: Generations of Doom featured an innovative and original branching storyline, which spans three generations of characters and can be altered depending on which character the protagonist of each generation marries, leading to four possible endings. |
В Phantasy Star III: Generations of Doom отмечен инновационный и оригинальный нелинейный сюжет, который охватывает три поколения персонажей, и может быть изменён в зависимости от того, на какой из девушек женился герой каждого поколения, что в итоге может привести к одной из четырёх концовок. |
The first original soundtrack for the anime series (Espressivo) was released on February 8, 2008, and the second (Fortissimo) was released on April 2, 2008. |
Первый оригинальный саундтрек аниме под названием «Espressivo» был выпущен 8 февраля 2008 года, второй саундтрек («Fortissimo») - 2 апреля 2008 года. |
In 1647, the original fort was destroyed by the Iroquois but it was rebuilt by the Carignan-Salières Regiment on the same site in 1665. |
В 1647 году оригинальный форт был разрушен ирокезами, но он был перестроен на том же месте в 1665 году. |
The later NiMH batteries, which do not share this requirement for maximum efficiency, were not released until the late 1990s, years after the Game Gear, Atari Lynx, and original Game Boy had been discontinued. |
Более современные NiMH аккумуляторы появились лишь в конце 1990-х, спустя годы после того как Game Gear, Atari Lynx и оригинальный Game Boy были сняты с производства. |
Rewrite's original soundtrack was first released on August 12, 2011 at Comiket 80 containing 63 tracks; it was later released for general sale on October 28, 2011. |
Оригинальный саундтрек игры, насчитывающий 63 трека, был впервые выпущен 12 августа 2011 года на Комикете 80; 28 октября 2011 года он был переиздан. |
BatAAr's theme song for Lars was ultimately titled "Vrede" (Swedish for "Anger"), and included in both a CD single as well as the original soundtrack of Tekken 7. |
Песня была названа «Vrede» (с швед. - «гнев») и включена как в одиночный CD, так и в оригинальный саундтрек Tekken 7. |
This was the first season in which the short dance was contested in ice dance, having replaced the compulsory dance and original dance. |
С нового сезона были введены новые правила в танцах на льду, а именно, обязательный и оригинальный танцы были заменены одним, коротким танцем. |
The society awards the Crawford Medal for the most valuable and original contribution to the study and knowledge of philately published in book form during the two years preceding the award. |
Медаль присуждается за наиболее ценный и оригинальный вклад в изучение и знание филателии, опубликованный в виде книги в течение соответствующего периода. |
In 2007 Monahan was hired to work on two film projects: an adaptation of the Hong Kong film Confession of Pain and an original rock and roll film, The Long Play. |
В 2007 году Монахана наняли для работы над двумя кино-проектами: адаптацию гонконгского фильма «Исповедь боли» и оригинальный фильм про рок-н-ролл, «Долгая игра». |
The project is, moreover, one to which I believe that those of us with practical experience of development in Solomon Islands can also make effective and sometimes original contributions to development in our own and other regions. |
Кроме того, как я считаю, те из нас, кто располагает практическим опытом в области развития в Соломоновых Островах, могут также внести эффективный и иногда оригинальный вклад в этот проект, способствуя тем самым развитию в их собственных и других регионах. |
The Committee will need to decide whether it will waive the general rule requiring the simultaneous release of official documents in all official languages of the United Nations, and consider the original English version. |
Комитету будет необходимо решить, будет ли он делать исключение из общего правила, требующего одновременного выпуска официальных документов на всех официальных языках Организации Объединенных Наций, и рассматривать оригинальный английский текст. |
These instruments, together with other conventions and recommendations, have helped consolidate the principles of freedom and justice in Europe. Moreover, the original vision of the Council of Europe helped pave the way for the integration of the European Union. |
Эти документы, вместе с другими конвенциями и рекомендациями, способствовали утверждению принципов свободы и справедливости в Европе. Кроме того, оригинальный подход Совета Европы содействовал процессу интеграции Европейского союза. |
The original text and Korean translation of 14 major international human rights treaties were reproduced and distributed in February 1994 under the title, "Collected Materials on International Human Rights Treaties". |
В феврале 1994 года оригинальный текст Конвенции и четырнадцати основных международных договоров по правам человека в переводе на корейский язык были опубликованы в издании "Сборник материалов по международным договорам в области прав человека". |
If the licence rights were sold to another third party, the patent and the security interest over that patent should also be registered in country A, where the original patent was protected. |
Если лицензионные права продаются третьей стороне, то патент и обеспечительный интерес в отношении этого патента должны также быть зарегистрированы в стране А, где оригинальный патент находится под защитой. |
I did it a little different from Rip Torn, who played the original suitcase on Broadway! |
Я играл не по Рипу Торну, который играл оригинальный чемодан на Бродвее. |
But one of my favorite sources, when we received everything (yes, everything) from Interplay, is the original Fallout Vision Statement , back when it was called Fallout: A GURPS Post Nuclear Adventure. |
Но одним из любимейших моих источников, когда мы получили от Interplay все (да-да, действительно все), стал оригинальный дизайн-документ Fallout Vision Statement , еще когда он назывался Fallout: A GURPS Post Nuclear Adventure. |