Well, there's plenty of time to turn off each other's calls once you're married, Mr. Palmer. |
Есть еще достаточно времени, чтобы не отключать звонки друг другу, пока вы не женаты, мистер Палмер. |
It'll give us 60 seconds to escape once the boundary is shut down. |
У нас будет минута, чтобы покинуть дом, пока исчезнет барьер. |
When the world spun once, you spun thousands of times. |
Пока земля сделает один оборот, ты успеваешь повернуться тысячи раз. |
Well, the apocalypse has happened once before. |
Ну, Апокалипсис пока случился лишь однажды. |
The whole time we were together not once did she raise my allowance. |
Пока мы были вместе, она ни разу не давала мне лишних денег. Продолжай. |
A good thrashing once or twice a day till they're docile. |
Хорошая порка раз или два в день, пока не станет шелковая. |
'Safety ends once you...' 'enter a police station'. |
Он сказал: "Мы в безопасности до тех пор, пока не окажемся в полиции". |
You can't appeal once someone's been acquitted, unless compelling new evidence comes forward. |
Мы не можем апеллировать против кого-то, кто признан невиновным, пока не появятся убедительные доказательства. |
We must all have our hearts broken once or twice before we're done. |
Всем нам должны разбить сердце раз или два, пока мы живы. |
Russell's father was once refused service at a gas station until the staff had taken care of all the white customers. |
Однажды отцу Расселла было отказано в обслуживании на автозаправочной станции, пока не были обслужены все белые клиенты. |
She was once quite beautiful, so I decided to pursue her. |
Я, как и многие другие, контактировал с нею, пока мне это было нужно. |
Markets might once have been fairly efficient, before we had the theory of efficient markets. |
Возможно, рынки когда-то были довольно эффективными, пока у нас не появилась теория эффективных рынков. |
As of 2012, no champion has ever won the tournament more than once. |
После возобновления турнира в 2014 году в одиночном разряде пока никто не побеждал в розыгрыше более одного раза. |
Gorrister was once an idealist and pacifist, before AM made him apathetic and listless. |
Горристер был идеалистом и пацифистом, пока АМ не сделал его безразличным. |
But once there's one in her sights, that's pretty much it. |
Но пока в ее поле зрения только один, этого достаточно. |
Jenna is squeezing out the last golden droplets of her once promising career. |
Пока мы болтаем, Дженна выжимает последние золотые капельки, своей когда-то многообещающей карьеры. |
Just once before I go back. |
Всего раз, пока я не вернулась. |
You know, never once did any of you even acknowledge my existence until it threatened your perfect lives. |
Вы знаете, ни разу вы даже признать мое существование пока это не грозит ваша идеальная жизнь. |
Until then, please try to hold some memory of who you once were. |
А пока, пожалуйста, постарайтесь удержать некоторые памяти, которые вы когда-то были. |
You'll eat once you get back. |
Пока я налью тебе чорбу, ты уже вернешься. |
As long as you eat once with us. |
До тех пор, пока мы хоть раз в день будем есть вместе. |
Never once while I was in that garage. |
Ни разу, пока был в гараже. |
Adam once lost a pair of boots while he was wearing them. |
Адам однажды потерял пару сапог пока носил их. |
What will ultimately happen to the fissile materials once warheads are removed remains unclear. |
Пока еще не ясно, что же в конечном счете произойдет с расщепляющимися материалами после демонтажа боеголовок. |
I mean, once I pick it, that's it. |
Из-за того, что мама не отпускала меня ни на секунду, я не могу уснуть пока не поговорю с ней по телефону. |