Примеры в контексте "Once - Пока"

Примеры: Once - Пока
Because once the Goblins take on a hit, they do not stop. Дело в том, что если гоблины взяли заказ, они не остановятся, пока не убьют свою цель.
All open orders are GTC (Good Till Cancelled) and the Deal Desk will execute these orders once triggered. Любой открытый ордер - типа GTC (Good Till Cancelled, "активен пока не отменен"), то есть наши дилеры выполнят его, как только для этого настанут указанные в ордере условия рынка.
Until he forgets his name and the place where he'd once come from. Пока он не забудет своё имя и происхождение.
No one will take you seriously once you are known as the pretty woman. Никто не может понять, кто это такой, пока его не признаёт едва способная ходить старуха.
Not once we get shep's music video on mtv. До тех пор, пока мы не отдадим клип Шепа на МТВ.
You got about a minute and a half to get out of there once that fuse is lit. У тебя есть полторы минуты, чтобы выбраться, пока горит фитиль.
But once I put it back in its case, the whole masquerade disappeared. Но пока я откладывал это до поры до времени, он исчез.
We once shared a flat in berlin... until I got fed up with the parade of Aryan starfucker boys. Мы вместе жили в Берлине пока мне не надоели арийцы домогавшиеся знаменитости.
Our conclusions from our studies so far, at three research centers, is there is a marked improvement in pain levels after using it just once. В трех исследовательских центрах выводы из наших исследований пока позволяют отмечать улучшения относительно интенсивности болей после разового использования.
He might not be once they spend a bunch of time deciding. Мы можем потерять время, пока они решают.
MONUC has recommended that this step be suspended until the national police and the High Council of the Magistrature, once established, can determine modalities for coordination. МООНДРК рекомендовала отложить принятие этой меры до тех пор, пока национальная полиция и создаваемый высокий совет магистратуры не определят механизмы координации.
Now, once this drug breaks containment, it goes viral in a few days. Пока что ЕТМ расходится только по школе Сэгона.
We once saw him beat a man till both him and the man were crying. Мы видели, как он бил человека, пока они оба не заплакали.
'Tis then the Blue Moon reappears, which comes but once each hundred years. В течение трех дней, пока не взошла синяя луна, показывающаяся раз в сто лет.
I regret giving you that unasked for adult back rub when you were asleep that once. Я сожалею, что однажды сделал тебе массажик спины для детишек, пока ты спал.
I had to letim punch me in the stomach 25 times before he believed me, and once with a baseball bat. Я дала ему ударить себя кулаком в живот 25 раз, пока он не поверил, и один раз бейсбольной битой.
You can ride along on the whaleboat if you like as it tows me into harbor, but once we get close... Ты можешь плыть рядом в лодке, пока мы не дойдем до бухты, а потом...
All we can do is wait to see exactly what they have, which we'll find out once there's a grand jury. Пока можно лишь ждать, пока не выясним, что у них на руках.
Not yet, but I should be able to once we get around this corner. Пока нет, но скоро сверну направо и полюбуюсь.
Obadiah and a blackguardly officer called Morris once beat near to death a native Indian for sport, till I stopped 'em. Обадайя и гад-офицер по имени Моррис для забавы забили индуса почти насмерть, пока я не вмешался.
A problem that wasn't apparent until Mr Ruskin viewed it. No. But once... Проблема была не видна, пока ее не разглядел мистер Рёскин.
I once had the next king of england hold the pin for me while I putted. Будущий король Англии держал мой флаг, пока я прицеливался.
I once knew a woman whose front hair caught fire when she was making toast. У одной моей знакомой вспыхнули волосы на лбу, пока она пекла тост.
However, those records are pending transfer to the Mechanism for International Criminal Tribunals, once it completes its own item-verification of the records. Однако эти архивы ожидают передачи в Остаточный механизм, пока он не закончит свою собственную тщательную, постатейную проверку архивов.
Our conclusions from our studies so far, at three research centers, is there is a marked improvement in pain levels after using it just once. В трех исследовательских центрах выводы из наших исследований пока позволяют отмечать улучшения относительно интенсивности болей после разового использования.