Английский - русский
Перевод слова Officials
Вариант перевода Официальные лица

Примеры в контексте "Officials - Официальные лица"

Примеры: Officials - Официальные лица
Under the previous legislation, officials had been able to exercise their supervisory powers only in cases where there was concrete evidence of illegal residence. В соответствии с прежним законодательством официальные лица могли осуществлять контрольные полномочия только при наличии конкретных доказательств незаконного проживания.
Every grievance was subjected to a careful and impartial examination, and officials were required to respond within a prescribed period. Любая жалоба подлежит тщательному и беспристрастному рассмотрению и официальные лица обязаны ответить на нее в установленный срок.
Since then, a joint effort has been under way between ICTR officials and the Kenya police. С тех пор официальные лица МУТР и полиция Кении предпринимают совместные шаги в этом направлении.
The mission met with officials in Djibouti and sought a meeting with officials in Eritrea, but the Eritrean side did not respond to its request. Участники миссии провели ряд встреч с официальными лицами в Джибути и просили официальные лица Эритреи предоставить им возможность для встречи, однако эритрейская сторона не ответила на эту просьбу.
Officials of the governorates and social centres, members of civil associations, and school officials attended the workshop. На мероприятии присутствовали официальные лица из административных округов страны, представители социальных служб, члены организаций гражданского общества и работники системы образования.
Meanwhile, efforts are under way by United States officials to ascertain whether the air moratorium still holds. Между тем официальные лица Соединенных Штатов предпринимают попытки выяснить, остается ли в силе мораторий на удары с воздуха.
Indeed, in an effort to secure Pinochet's return, Chilean officials vowed for the first time to prosecute him themselves. И действительно, пытаясь обеспечить возвращение Пиночета, официальные лица Чили впервые приняли обещание судить его в местных судах.
Mainland officials justify the law in terms of clarifying their policy and establishing a legal premise for invading the island. Официальные лица Китая оправдывают закон с точки зрения прояснения их политики и создания правовой предпосылки для вторжения на Тайвань.
In Belgrade, officials at the federal and republic levels have expressed an interest in developing a legal framework for response. В Белграде официальные лица на федеральном и республиканском уровнях выразили заинтересованность в создании юридической основы, требуемой для ответных действий.
This Committee includes in its membership all competent officials from the various security agencies and relevant government institutions. В указанный комитет входят все компетентные официальные лица от различных органов безопасности и соответствующих правительственных учреждений.
The interception of the BBC China came as Libyan and British and American officials were discussing the possibility of Libya ending its WMD programs. Перехват "Би-би-си Чайна" произошел в тот момент, когда ливийские, британские и американские официальные лица обсуждали возможность прекращения Ливией своих программ по ОМУ.
The National Civil Aviation Security Program, based on ICAO standards, has been developed by officials. Официальные лица разработали Национальную программу безопасности гражданской авиации, основанную на стандартах ИКАО.
During the reporting period, senior Croatian officials continued to make public statements that undermine the Tribunal's work and impede reconciliation. В течение отчетного периода старшие официальные лица Хорватии продолжали делать публичные заявления, которые компрометируют работу Трибунала и затрудняют примирение.
Numerous high-level officials have since visited the Somali capital, which had long been considered too dangerous. С тех пор сомалийскую столицу посетили многочисленные официальные лица высокого уровня, хотя на протяжении длительного времени это считалось слишком рискованным делом.
The President of Azerbaijan and other high-ranking officials continue to make belligerent statements about resolving the issue of Nagorno Karabakh through war. Президент Азербайджана и другие высокопоставленные официальные лица продолжают делать агрессивные заявления насчет разрешения вопроса о Нагорном Карабахе путем войны.
The Programme and Vatican officials have different opinions but manage to collaborate on a large number of issues. Эта программа и официальные лица Ватикана придерживаются разных позиций, но при этом им удается сотрудничать по широкому кругу проблем.
PCU, NCC and politicians and officials with responsibility for international legal agreements and national environmental policy and sustainable development. ПКП, НКК, политические деятели и назначенные официальные лица, ответственные за международные правовые соглашения и национальную политику в области окружающей среды и устойчивого развития.
It is particularly important that officials with responsibility for public health and vector control be included in the assessment of DDT. Особенно важно, чтобы к оценке ДДТ были привлечены официальные лица, ответственные за здравоохранение и борьбу с переносчиками заболеваний.
The Eritrean officials told Colonel Hashi to make his request to the Eritrean representative in Mogadishu. Эритрейские официальные лица посоветовали полковнику Хаши обратиться с этой просьбой к представителю Эритреи в Могадишо.
If a listed person presented at the border the system would trigger a flag and result in officials taking appropriate steps. Если включенное в перечень лицо появится на границе, то система выдаст предупреждение и официальные лица примут надлежащие меры.
The country's officials have repeatedly raised this issue in conversations with the High-level Coordinator. Официальные лица Кувейта неоднократно поднимали этот вопрос в беседах с Координатором высокого уровня.
However, officials from the Serbian Ministry of Foreign Affairs have expressed regret over the incident. Тем не менее, официальные лица сербского министерства иностранных дел выразили сожаление по поводу этого инцидента.
My Special Representative reiterated that Government institutions and officials must not interfere in the electoral process. Мой Специальный представитель подтвердил, что государственные учреждения и официальные лица не должны вмешиваться в процесс выборов.
Georgian officials continue to use every opportunity to push for a peaceful resolution to the conflict. Грузинские официальные лица продолжали использовать любую возможность для содействия мирному урегулированию конфликта.
Moreover, US and European officials paid frequent visits to Georgia to lend support to its people and to its democratically elected government. Более того, официальные лица из США и Европы часто бывали в Грузии, чтобы поддержать ее народ и демократически избранное правительство.