South Korean officials routinely brief the media anonymously, so there is no accountability if the information is later found to be incorrect. |
Южнокорейские официальные лица регулярно информируют СМИ анонимно, поэтому не несут ответственности в случае, если сведения окажутся неверными. |
US officials have said that investigators believe the bomber had some type of connection to airline or airport personnel. |
Американские официальные лица заявили, что представители расследования со стороны США считают, что у смертника была какая-то связь с персоналом авиакомпании или аэропорта. |
When the Macedonian officials released El-Masri on January 23, 2004, American security officers immediately took him into custody and detained him. |
23 января 2004 года, когда македонские официальные лица освободили эль-Масри, американские сотрудники службы безопасности немедленно взяли его под стражу и задержали. |
Associated Press reports that officials at the Somerset County airport confirm that a large plane has crashed in western Pennsylvania. |
Агентство Associated Press сообщает, что официальные лица в аэропорту Сомерсета подтвердили падение большого самолёта в западной Пенсильвании. |
In 1913, British officials met at Simla, India to discuss Tibet's status. |
В 1913 году официальные лица Англии собрались в Симле, Индия, чтобы обсудить статус Тибета. |
American officials stated that the program began to lose effectiveness after Russia intervened militarily in the Syrian Civil War. |
Американские официальные лица заявляют, что программа стала терять эффективность после того, как Россия вмешалась гражданскую войну. |
U.S. officials contended that all those killed during the raid were associated with Abu Ghadiya, the operation's target. |
Официальные лица США утверждали, что все убитые во время рейда были связаны с Абу Гадия, целью операции. |
Neither Abkhaz nor Russian officials have ever commented on this, however. |
Однако, ни абхазские, ни российские официальные лица никогда не комментировали данное сообщение. |
American officials have stated that Ghadiya was killed in the raid along with several other members of his cell. |
Американские официальные лица заявили, что Гадия был убит во время рейда вместе с несколькими другими членами его ячейки. |
Pakistani officials reported that at least four civilians were killed, and eleven were wounded. |
Пакистанские официальные лица сообщили, что по меньшей мере четыре мирных жителя были убиты и одиннадцать ранены. |
Earlier, Ukrainian officials stated that on the day of the accident no Ukrainian military aircraft were flying in that area. |
Ранее украинские официальные лица сообщали, что в этот день украинских военных самолетов на линии исходного происшествия не было. |
This was confirmed by Uber's Chinese officials in an email to Reuters in February 2016. |
Это подтвердили китайские официальные лица Убера в электронном письме Reuters в феврале 2016 года. |
Senior Pentagon officials refused comment, adding fuel to the there could be a very serious problem. |
Официальные лица Пентагона отказываются от комментариев... добавляя масла в огонь известием, что это очень серьёзная ситуация. |
CAMBRIDGE - For several years, American officials have pressed China to revalue its currency. |
КЕМБРИДЖ. На протяжении нескольких лет американские официальные лица вынуждали Китай повысить курс своей валюты. |
Some officials claim that Cristina will bring in a new era of higher institutional quality. |
Некоторые официальные лица утверждают, что Кристина начнет эпоху нового институционального качества. |
Indian officials are generally discrete in public about relations with China, but in private their concerns remain intense. |
Индийские официальные лица, как правило, на публике не выражают озабоченности отношениями с Китаем, но конфиденциально их беспокойство по-прежнему высоко. |
American officials recently released a list of Iraqis who would face trial for past crimes. |
Американские официальные лица недавно выпустили список жителей Ирака, которые предстанут перед судом за прошлые преступления. |
During the past decade these elected officials have acquired the powers of feudal barons and in some cases act in clear violation of the constitution. |
За последнюю декаду эти избранные народом официальные лица приобрели власть феодальных баронов и в некоторых случаях действовали с грубым нарушением конституции. |
So, when Chinese and Russians officials attack democracy as such, old questions about democracy's efficacy and stability are raised anew. |
И когда китайские и российские официальные лица нападают на демократию как таковую, по другую сторону снова поднимаются старые вопросы об эффективности и стабильности демократии. |
Although the Privy Council is primarily a British institution, officials from some other Commonwealth realms are also appointed. |
Хотя Тайный совет - государственный орган Великобритании, официальные лица из других королевств Содружества также имеют членство в нем. |
But officials are saying it will certainly be in triple figures. |
Но официальные лица утверждают, что оно будет в трехзначных числах. |
That is why German officials - especially Schäuble - have been encouraging Greece to leave. |
Вот почему официальные лица Германии - особенно Шойбле - уговаривают Грецию уйти. |
We're just officials in the public service. |
Мы лишь официальные лица на государственной службе. |
In general, UNDP officials have focused on all persons in need. |
В целом официальные лица ПРООН уделяют внимание всем нуждающимся. |
Zairian officials indicated their Government's hope that the refugees would soon return to Rwanda. |
Заирские официальные лица указали, что их правительство надеется на то, что беженцы вернутся в Руанду в скором времени. |