Английский - русский
Перевод слова Ocean
Вариант перевода Морских

Примеры в контексте "Ocean - Морских"

Примеры: Ocean - Морских
It is anticipated that ocean acidification will produce changes in ocean chemistry that may affect the availability of nutrients and the toxicity and speciation of trace elements to marine organisms. Представляется, что закисление океана приведет к изменениям в химии океана, которые могут повлиять на наличие питательных веществ, токсичность морских организмов и накопление в них микроэлементов.
It also specifically elaborated further guidance on the identification of ecologically and biologically significant areas and scientific and technical aspects relevant to environmental impact assessment in marine areas; and the impacts of unsustainable fishing, ocean fertilization, ocean acidification, and other human activities. Кроме того, она конкретно проработала дальнейшие руководящие указания по выявлению экологически или биологически значимых районов и научно-техническим аспектам экологических экспертиз в морских районах; по воздействию истощительного промысла, удобрения океана, подкисления океана и прочей антропогенной деятельности.
Pollution from the land contributes up to eighty per cent of all ocean pollution and is a major threat to the long-term health of near-shore systems affecting ecological processes, public health and social and commercial use of ocean resources. Загрязнение из наземных источников составляет до 80 процентов всех видов морского загрязнения и является одной из основных угроз для долгосрочного сохранения здорового состояния прибрежных систем, которые оказывают воздействие на экологические процессы, состояние здоровья населения и социальное и коммерческое использование морских ресурсов.
The Convention is comprehensive, covering virtually every aspect of ocean use from navigation to marine scientific research, and every part of ocean space from territorial waters to the deep seabed beyond the limits of national jurisdiction. Конвенция носит всеобъемлющий характер, охватывая практически все аспекты использования океанов, от навигации до морских научных исследований, а также каждую часть океанских просторов, от территориальных вод до морского дна глубоководных частей за пределами национальной юрисдикции.
IOC's main contribution to the effective implementation of the Convention lies in its programme areas dealing with ocean mapping, marine environmental research and monitoring, ocean observing systems, education, training and mutual assistance, and research programmes on living and non-living resources. Свой основной вклад в эффективное осуществление Конвенции МОК вносит в своих программных областях, связанных с составлением карт океана, исследованиями и мониторингом в области морской среды, системами морских наблюдений, образованием, подготовкой и взаимной помощью, а также программами исследований в области живых и неживых ресурсов.
Seismic studies to determine the presence of hydrocarbons in the ocean subsoil (Ecuador and Colombia); Сейсмические исследования для определения наличия углеводородов в морских недрах (Эквадор и Колумбия);
Insufficient involvement by the users of the coastal and ocean resources in the decision-making process; недостаточным участием пользователей прибрежных и морских ресурсов в принятии решений;
To that end, it calls for greater coordination of efforts at the regional and global levels to put into practice ocean science programs. В связи с этим в проекте содержится призыв к укреплению координации усилий на региональном и глобальном уровнях по реализации на практике морских научных программ.
It is based on existing international and regional agreements that establish a broad framework for regional cooperation and coordination to sustainably manage and conserve the ocean ecosystem in the region. Она основана на существующих международных и региональных договоренностях, которые создают широкую базу для регионального сотрудничества и координации с целью устойчивого освоения и сохранения морских экосистем в регионе.
Its national ocean policy also called for the development of comprehensive, regional coastal and marine spatial plans throughout its waters by 2015. Национальная океаническая политика Соединенных Штатов также предусматривала разработку к 2015 году комплексных региональных пространственных планов освоения всех прибрежных и морских районов страны.
Both climate change and pollution have contributed to dead zones in the ocean, where oxygen levels in surface water are extremely low and can no longer support wildlife. Изменение климата и загрязнение окружающей среды относятся к числу причин образования в океане «мертвых зон» - районов, где из-за чрезвычайно низкого содержания кислорода в поверхностных водах выживание морских видов становится невозможным.
His country was dependent on the ocean and marine resources, but harmful weather events were increasingly frequent and could potentially reverse development gains. Его страна зависит от океанических и морских ресурсов, однако все чаще происходят пагубные климатические явления, которые могут обратить вспять достижения в области развития.
For example, IAEA is using nuclear and isotopic techniques to assess the effects of ocean acidification, increasing water temperatures and co-contaminants on marine organisms. Например, МАГАТЭ использует ядерные и изотопные методы для оценки последствий подкисления океана, повышающейся температуры воды и загрязнителей для морских организмов.
The Endowment Fund is one of the key mechanisms for enabling capacity-building in the field of marine scientific research in the deep ocean. Дарственный фонд является одним из ключевых механизмов, дающих возможность для наращивания потенциала в сфере морских научных исследований в океаническом глубоководье.
With regard to Pacific island States, he highlighted the importance of an equitable and fair approach to utilizing marine resources, on which ocean States depended for sustainable economic growth. Что касается тихоокеанских островных государств, то он подчеркнул важное значение применения честного и справедливого подхода к использованию морских ресурсов, от которых зависит устойчивый экономический рост океанских стран.
So when the fish control the urchin population, the ocean was restored to its natural equilibrium. То есть, когда рыба контролирует популяцию морских ежей, в океане был восстановлен естественный баланс.
This is Predator X the animal that must go down in history as one of the ocean's most deadly hunters. Это хищник Икс, животное, которое войдёт в историю как один из самых беспощадных морских охотников.
Because our knowledge of open ocean and deep-sea environments and the significant ecological processes that operate in these environments is still developing, any discussion on marine protected areas must acknowledge this limitation. Поскольку наши знания в области окружающей среды открытого океана и глубоководных участков и существенных экологических процессов, происходящих в этой среде, все еще пополняются, любую дискуссию по вопросам морских охраняемых районов следует организовывать с поправкой на это ограничение.
Marine scientific research is essential in order to understand marine ecosystems, discover sustainable uses of biological resources and assess the potential effects of other ocean activities. Морские научные исследования имеют важное значение для понимания морских экосистем, обнаружения устойчивых видов использования биологических ресурсов и оценки потенциальных последствий другой деятельности в океане.
Other large-scale impacts include rising sea levels and sea surface temperatures, reduced sea ice coverage and changes in ocean circulation and salinity. Среди других широкомасштабных последствий - подъем уровня моря и увеличение температуры на поверхности морей, таяние морских льдов и изменения в круговороте воды в океане и ее солености.
We were pleased with the willingness of participants to grapple with two different, yet equally difficult, issues facing ocean users: piracy and marine scientific research. Мы были рады желанию и готовности его участников вплотную заняться двумя различными, но, тем не менее, в равной степени сложными стоящими перед пользователями Мировым океаном проблемами: пиратства и морских научных исследований.
Most pterosaurs are known from marine sediments, meaning that they probably caught fish in the ocean and landed on the adjacent beaches or cliffs. Большинство птерозавров были известны из морских отложений, а это означает, что они, вероятно, ловили рыбу в океане и приземлялись на соседних пляжах или скалах.
In terms of projected impacts on open ocean ecosystems, the report underlined that a number of changes in the physical and chemical characteristics of the ocean and seas will affect marine ecosystems. Что касается прогнозируемого воздействия на экосистемы открытого моря, то в докладе подчеркивается, что на морских экосистемах будет оказываться ряд изменений физических и химических характеристик Мирового океана, соленость и температура океанических вод).
IFREMER, the missions of which include enhancing knowledge of ocean and ocean resources and monitoring marine and coastal zones, is currently running a programme, which aims to study human impacts, in particular nodule mining impacts, on deep-sea ecosystems. ИФРЕМЕР, среди задач которого фигурируют расширение знаний об океане и океанических ресурсах, а также мониторинг морских и прибрежных зон, осуществляет в настоящее время программу, посвященную изучению антропогенного воздействия, в частности влияния добычи конкреций на глубоководные экосистемы92.
Additionally, given the existing levels of carbon dioxide in the atmosphere and the ocean, building the resilience of vulnerable marine ecosystems to the impacts of climate change and ocean acidification, as well as other impacts, should feature prominently in a new action-oriented sustainable development paradigm. Кроме того, если учесть нынешние уровни содержания углекислого газа в атмосфере и океанских акваториях, то наращивание выносливости уязвимых морских экосистем к воздействию изменения климата и закисления океана, а также другим воздействиям должно занять заметное место в новой парадигме устойчивого развития, ориентированной на активные действия.