Английский - русский
Перевод слова Ocean
Вариант перевода Морских

Примеры в контексте "Ocean - Морских"

Примеры: Ocean - Морских
What is an ocean liner service agreement? А. Что такое соглашение о морских линейных перевозках?
Canada believes that improved decision-making will be fruitless without better governance, compliance, control and enforcement in the conservation and sustainable use of ocean resources. Канада считает, что усилия по совершенствованию процесса принятия решений будут бесплодными без совершенствования управления, соблюдения, контроля и обеспечения выполнения в области сохранения и устойчивого использования морских ресурсов.
The development of our ocean resources is severely hampered by the continuous selfish behaviours of illegal, unreported and unregulated fishing. Серьезным препятствием на пути наших усилий по налаживанию разработки наших морских ресурсов является непрекращающаяся эгоистичная практика, связанная с незаконным, несообщаемым и нерегулируемым рыбным промыслом (НРП).
The use of ocean resources is fundamental to human well-being and development. Использование морских ресурсов имеет огромную важность для благополучия и развития человека.
In ocean shipping, historically the first uses of ICTs were based on individual point-to-point communication links between shippers and shipping companies. В сфере морских перевозок ИКТ впервые стали применяться для создания индивидуальных каналов связи между грузоотправителями и судоходными компаниями.
Australia's development of an ocean policy was driven by two underlying motives: to assert its sovereign rights over its exclusive economic zone and to ensure the ecologically sustainable development of the nation's ocean resources, both for wealth creation and environmental protection. Разработка политики Австралии в морских вопросах была обусловлена двумя основными мотивами: подтвердить суверенные права на свою исключительно экономическую зону и обеспечить экологически устойчивое развитие морских ресурсов государства как для целей накопления богатства, так и защиты окружающей среды.
Little is known on how ocean acidification effects will alter marine food webs. Мало что известно о том, как подкисление океана будет приводить к изменению морских пищевых сетей.
The MCC also examines developments in ocean freight rates. Помимо этого ККР отслеживает и анализирует изменения на рынке морских фрахтовых ставок.
They provide essential signals for ocean species reproduction. Именно от них исходят необходимые сигналы для репродукции морских видов живых ресурсов.
Several delegations stressed that the development of marine renewable energy production would require a structured process for the allocation of ocean space. Несколько делегаций подчеркнули, что развитие морских возобновляемых источников энергии потребует структурированного процесса предоставления морского пространства.
The provisions of the Convention on marine scientific research and the transfer of marine technology were highlighted as important when considering ocean acidification. В контексте проблемы закисления океана было отмечено важное значение положений Конвенции о морских научных исследованиях и передаче морской технологии.
Delegations highlighted the wide range of impacts of ocean acidification on the oceans and marine organisms. Делегации обозначили широкий спектр последствий закисления океана для морей и морских организмов.
Concern was expressed about the possible effect of ocean acidification on sound absorption in the oceans and its impact on marine mammals. Была выражена обеспокоенность возможным эффектом, который возымеет закисление океана на поглощение звука в океанах, и вытекающими из этого последствиями для морских млекопитающих.
OECS is also promoting a marine research strategy to provide scientific grounding for regional ocean policy and governance. ОВКГ также продвигает стратегию морских исследований, чтобы обеспечить научное обоснование для региональной политики освоения ресурсов океана и управления ими.
The resulting impacts of ocean acidification on marine species and ecosystem processes are still poorly understood. Последствия, вытекающие из закисления океана для морских видов и экосистемных процессов, все еще плохо изучены.
The potential of deep seabed mining in the Pacific is becoming of significant interest to Governments as a possible source of income from ocean resources. Правительства начинают проявлять значительный интерес к потенциалу разработки глубоководных морских недр в качестве возможного источника дохода от ресурсов Мирового океана.
Participants highlighted the importance of the sustainable and responsible use of marine resources, particularly in respect of ocean management and fisheries management. Участники подчеркнули важность устойчивого и ответственного использования морских ресурсов, особенно разумного освоения ресурсов океана и рыбного хозяйства.
Many delegations expressed support for the establishment of marine protected areas as a management tool for integrated ocean management in areas within and beyond national jurisdiction. Многие делегации поддержали установление охраняемых морских районов как одно из средств руководства деятельностью по обеспечению комплексного управления океанскими ресурсами в районах, находящихся в рамках и вне национальной юрисдикции.
All members of the international community should have full opportunity to benefit from the applicable legal regimes over ocean uses. Всем членам международного сообщества необходимо предоставить все возможности для применения действующих правовых режимов в отношении использования морских ресурсов.
Furthermore, waste disposal by dumping in the ocean threatens the marine resources. Практика удаления отходов путем их сброса в океан создает угрозу для морских ресурсов.
The report links rising ocean temperatures to the collapse of salmon and other marine wildlife. В докладе подрыв популяции лосося и других морских организмов увязывается с повышением океанических температур.
It is examining the practicality of new approaches to preventing or resolving disputes over maritime boundaries and conflicting claims on ocean resources. Комиссия изучает возможность применения новых подходов к предотвращению или урегулированию споров в отношении морских границ и в связи с конфликтующими притязаниями на ресурсы океанов.
The variability of the ocean climate and the biological interactions work in concert to determine the dynamics of the constantly changing states of marine ecosystems. Вариативность океанического климата и биологические взаимодействия вкупе определяют динамику постоянно меняющегося состояния морских экосистем.
Recent research indicates that two impacts associated with climate change - ocean acidification and increased water temperatures - are already affecting marine ecosystems. Недавно проведенное исследование показывает, что два последствия, связанных с изменением климата, - подкисление воды в океане и увеличение температуры воды - уже сказываются на морских экосистемах.
Various intergovernmental organizations recognize ocean noise as an increasingly important threat to biological diversity and the sustainability of marine living resources. Различные межправительственные организации признают зашумление океана в качестве все более значительной угрозы биологическому разнообразию и неистощительности морских живых ресурсов.