Английский - русский
Перевод слова Ocean
Вариант перевода Морских

Примеры в контексте "Ocean - Морских"

Примеры: Ocean - Морских
Somalia should be a party to the Indian Ocean Memorandum of Understanding on Port State Control and the agreement, under the International Convention on Maritime Search and Rescue, on the Rescue Coordination Centre for the Eastern African subregion. Сомали должно присоединиться к странам Индийского океана, подписавшим Меморандум о взаимопонимании в отношении государственного портового контроля и Соглашение о координационном центре морских поисково-спасательных работ в восточноафриканском субрегионе в соответствии с Международной конвенцией по поиску и спасению на море.
A symposium on "The Ocean in a High CO2 World" has been scheduled for March 2004 to gather current scientific knowledge in order to determine whether - and at what levels - increasing carbon dioxide will affect the oceans, their marine life and coral reefs. На март 2004 года было запланировано проведение симпозиума на тему «Океан в богатом углекислым газом мире» для сбора современных научных знаний в целях определения того, затрагивает ли и в каких масштабах увеличение объема углекислого газа океаны, жизнь морских организмов и коралловые рифы.
We are also proud to say that Japan Self-Defense Forces vessels are still engaged in activities in the Indian Ocean in support of Operation Enduring Freedom's maritime interdiction operation of the coalition countries fighting against terrorism in Afghanistan. Мы также с гордостью можем сказать, что корабли Сил самообороны Японии по-прежнему участвуют в мероприятиях в Индийском океане в поддержку морских действий по воспрещению в рамках операции «Несокрушимая свобода» стран коалиции, борющихся с терроризмом в Афганистане.
The International Ocean Institute drew attention to the difficulties associated with managing global public goods such as oceans and dealing with a global challenge such as climate change in the context of an inherently globalized maritime industry. Представитель Международного океанографического института обратил внимание на трудности, связанные с управлением глобальными общественными благами, такими, как океаны, и противодействием глобальным вызовам, таким, как изменение климата, с учетом глобального характера сектора морских перевозок.
Located in the Indian Ocean at around 700 nautical miles from the coast of Somalia, the Republic of Seychelles is an archipelago composed of 115 granitic and coralline islands stretched over an Exclusive Economic Zone (EEZ) of 1.3 million km2. З. Республика Сейшельские Острова расположена в Индийском океане на расстоянии около 700 морских миль от побережья Сомали и представляет собой архипелаг, состоящий из 115 гранитных и коралловых островов, занимающих исключительную экономическую зону (ИЭЗ) площадью 1,3 млн. км2.
In our endeavours on this issue we have been helped by our affiliated non-governmental organizations and expert groups, particularly the Shipping and Ocean Foundation in Tokyo. Нашим усилиям в данной области помогали связанные с нами неправительственные организации и группы экспертов, в частности находящаяся в Токио Организация по вопросам морских перевозок и Мирового океана.
Among the examples highlighted in this section, the highest diversity of sea hares, nudibranchs and gastropod mollusks is found along the coral barrier reefs of the Caribbean sea and warm waters from the Indian Ocean and Oceania. Если говорить о примерах, приводившихся в настоящем разделе, то наибольшее разнообразие морских зайцев, голожаберных и брюхоногих моллюсков обнаруживается вдоль барьерных коралловых рифов Карибского моря и в теплых водах от Индийского океана до Океании.
India's ambitions threaten peace and stability not only in South Asia, but also in adjacent regions, including the Gulf and the sea lanes of the Indian Ocean. Индийские амбиции угрожают миру и стабильности не только в Южной Азии, но также и в прилегающих регионах, в том числе в Персидском заливе и на морских путях Индийского океана.
The International Year of the Ocean should provide an opportunity to strengthen such programmes as well as international cooperation to promote the preservation and management of marine resources, including certain fish stocks and marine mammals. Международный год Океана должен предоставить нам возможность укрепить такие программы и международное сотрудничество по содействию сохранению морских ресурсов, включая некоторые рыбные запасы и морских млекопитающих, и управлению ими.
Its provisions applicable to the Arctic Ocean regulate the delineation of the outer limits of the continental shelf, the protection of the marine environment, including ice-covered areas, freedom of navigation and of marine scientific research. Ее положения, применимые к Северному Ледовитому океану, регулируют делимитацию внешних границ континентального шельфа, защиту морских ресурсов, включая районы, покрытые льдами, свободу судоходства и морских научных исследований.
The Commission was also informed about a series of training courses given by the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea on the delineation of the outer limits of the continental shelf beyond 200 nautical miles and on the preparation of submissions. Комиссии сообщили также о том, что Отдел устроил серию учебных курсов, посвященных определению внешних границ континентального шельфа за пределами 200 морских миль и подготовке представлений.
Sri Lanka's initiative for Indian Ocean Marine Affairs Cooperation (IOMAC) has focused on the development of international cooperation in marine affairs in the economic, scientific and technical fields. Инициатива Шри-Ланки в отношении Конференции по сотрудничеству в морских вопросах Индийского океана (ИОМАК) посвящена развитию международного сотрудничества в морских вопросах в экономической и научно-технической областях.
Russian scientists are also of the view that a large part of the Arctic Ocean may fall within the national jurisdiction of the Russian Federation as a maritime zone, the continental shelf, as defined in UNCLOS. Российские ученые считают также, что значительная часть Северного Ледовитого океана, подпадает, видимо, под национальную юрисдикцию Российской Федерации в качестве одной из морских зон, определяемых в ЮНКЛОС74.
Senegal is situated in the westernmost part of the African continent on the Atlantic Ocean, where Europe, Africa and the Americas converge and at the crossroads of major air and shipping routes. Сенегал расположен в самой западной части африканского континента, омываемой Атлантическим океаном, в точке пересечения Европы, Африки и Америк, на перекрестке крупных морских и воздушных путей.
Furthermore, we welcome the signing, on 15 September in Murmansk, of the Treaty between Norway and the Russian Federation on maritime delimitation and cooperation in the Barents Sea and the Arctic Ocean. Кроме того, мы приветствуем подписание 15 сентября в Мурманске Договора между Российской Федерацией и Норвегией о разграничении морских пространств и сотрудничестве в Баренцевом море и Северном Ледовитом океане.
The United Nations Convention on the Law of the Sea provides the basic legal regime for marine scientific research in the Arctic Ocean and the legal balance between national interests and common interests in this regard. В Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву заложен базовый правовой режим для морских научных исследований в Северном Ледовитом океане и правовой баланс между национальными и общими интересами в этой связи.
For example, there has been notable progress in creating marine protected areas, with some of the largest protected areas being declared recently, including in northern Australia and in the Indian Ocean surrounding the Chagos Islands. Например, заметные результаты были достигнуты в деле создания охраняемых морских районов; например, недавно было объявлено о создании нескольких крупнейших охраняемых акваторий, в том числе к северу от Австралии и в Индийском океане вокруг островов Чагос.
In 2007 MTL acquired three companies: ELPRO Technologies, which specialises in industrial wireless equipment and radio telemetry; RTK Instruments, which manufactures alarm equipment for process control systems; and Ocean Technical Systems, which provides remote instrumentation for offshore drilling vessels, tankers and pipelines. В 2007 году MTL купила 3 компании: ELPRO Technologies, специализировавшуюся на промышленном беспроводном оборудовании и радиотелеметрии; RTK Instruments, производящую сигнализирующее оборудование для систем управления технологическими процессами; и Ocean Technical Systems, предоставлявшую удалённый инструментарий для морских буровых судов, танкеров и трубопроводов.
Furthermore, Indonesia has participated within the framework of the Indian Ocean Marine Affairs Cooperation (IOMAC), which is based in Colombo, which has initiated various programmes to promote cooperation in the Indian Ocean region. Кроме того, Индонезия приняла участие в работе Конференции по вопросам сотрудничества в морских вопросах Индийского океана (ИОМАК), штаб-квартира которой находится в Коломбо, которая инициировала различные программы по содействию сотрудничеству в регионе Индийского океана.
The National Navy participated in many navy exercises with the United States Navy, the Royal British Navy and the Royal Canadian Navy in the Red Sea and the Indian Ocean. Сомалийский флот принимал участие во многих морских учениях совместно с ВМС США, Королевским флотом Великобритании и Королевским флотом Канады.
Sri Lanka, being an island State, attaches very high priority to the question of the management and conservation of the living resources in our area of special interest and concern, namely, the Indian Ocean, and we actively participated in the high seas fisheries Conference. Шри-Ланка, будучи островным государством, придает первостепенное значение вопросу управления и сохранения морских живых ресурсов, попадающих в сферу наших особых интересов и беспокойства, в частности, ресурсов Индийского океана, и мы активно участвовали в Конференции по рыбному промыслу в открытом море.
Negotiation and preparation of Drafts of Agreement on an Organisation for Indian Ocean Marine Affairs Cooperation, and accompanying conference resolutions and papers, for Conference in Arusha; проведение переговоров и подготовка проектов соглашения об организации по сотрудничеству в морских вопросах Индийского океана и соответствующих резолюций и документов конференции для Конференции в Аруше;
Provision of support to the Caribbean Community Ocean Sciences Network for the establishment of a subregional oceanographic data and information capability at the Institute of Marine Affairs in Port-of-Spain, Trinidad and Tobago. Оказание помощи Системе проведения океанографических исследований в бассейне Карибского сообщества в целях создания возможностей по сбору информации и океанографических данных на субрегиональном уровне в Институте морских проблем в Порт-оф-Спейне (Тринидад и Тобаго).
As the Law of the Sea Convention enters into force, greater support needs to be extended to regional initiatives, such as the Indian Ocean Marine Affairs Cooperation (IOMAC), promoting cooperation between the developed and developing countries. Поскольку Конвенция по морскому праву теперь вступает в силу, возникла необходимость оказания большей поддержки региональным инициативам, таким, как Конференция по сотрудничеству в морских вопросах Индийского океана (ИОМАК), способствующим сотрудничеству между развитыми и развивающимися странами.
There was strong evidence that illegal fishing activities were damaging the vulnerable dependent and associated ecosystems of Antarctica and of the Southern Ocean around the continent and were having effects beyond the region covered by the Commission for the Conservation of Antarctic Marine Living Resources. Имеются убедительные доказательства того, что незаконный рыбный промысел наносит ущерб уязвимым зависимым и ассоциированным экосистемам Антарктики и Южного океана вокруг континента и оказывает воздействие, выходящее за пределы региона Комиссии по сохранению морских живых ресурсов Антарктики.