Английский - русский
Перевод слова Ocean
Вариант перевода Морских

Примеры в контексте "Ocean - Морских"

Примеры: Ocean - Морских
Any attempt to increase the competitiveness of export goods in foreign markets will thus have to address both the cost and quality of land and ocean transport services available to traders in developing countries, and especially landlocked and small island developing countries. Таким образом, любая попытка повысить конкурентоспособность экспортных товаров на иностранных рынках должна сопровождаться решением вопроса стоимости и качества наземных и морских транспортных услуг, имеющихся в распоряжении торговцев в развивающихся странах и особенно не имеющих выхода к морю и малых островных развивающихся странах.
Ocean loss is calculated by International Affairs as the difference between the crude oil volume loaded and the crude oil volume discharged for all the CIF deliveries during the claim period. Размер морских потерь рассчитывается Управлением как разница между погруженным и выгруженным объемом всей сырой нефти, поставлявшейся в период претензии на условиях сиф.
The Ocean Runner pumps are powerful universal pumps to be used as circulation or current pumps in both salt water and fresh water aquaria. Прокачивающие помпы для морских и пресноводных аквариумов. Мощные универсальные насосы для использования в аквариумах как с олёной, так и пресной водой.
There are four types of marine renewable energy: ocean energy; wind energy from turbines located in offshore areas; geothermal energy derived from submarine geothermal resources; and bioenergy derived from marine biomass, particularly ocean-derived algae. Существует четыре разновидности морской возобновляемой энергии: энергия океана; энергия ветра, производимая ветродвигателями в прибрежных районах; геотермальная энергия, добываемая за счет подводных геотермальных ресурсов; и биоэнергия, добываемая из морской биомассы, особенно из морских водорослей.
These include X-ray detection equipment for luggage and goods, walk-through metal detectors and body searches, fiberscopes and mirrors for vehicle searches, communications equipment, watercraft for securing the ocean surface at seaports and other modern equipment. К ним относятся рентгеновское оборудование для досмотра багажа и грузов, стационарные металлодетекторы, устройства для обыска пассажиров, волоконные эндоскопы и зеркала для досмотра транспортных средств, аппаратура связи, плавучие средства для обеспечения безопасности акватории морских портов и другое современно оборудование.
John Huckerby, Chairman, Executive Committee, International Energy Agency Implementing Agreement on Ocean Energy Systems, focused on the development and distribution of marine renewable energy globally. Председатель исполнительного комитета Соглашения о внедрении океанических энергетических систем Международного энергетического агентства Джон Хакерби уделил основное внимание глобальному освоению и распределению морских возобновляемых энергоресурсов.
EPCO is also a member of the Western Indian Ocean Marine Science Association. Организация по защите и сохранению окружающей среды также является членом Ассоциации морских научных исследований в западной части Индийского океана.
Furthermore, a CMS-sponsored regional agreement for the Indian Ocean currently under development would also address marine turtle by-catch. Кроме того, в разрабатываемом в настоящее время под эгидой КМВ региональном соглашении для Индийского океана также будет рассматриваться вопрос о попадании в прилов морских черепах.
In addition, Japan decided last month to continue the maritime support activities conducted by Japan's Maritime Self-defence Force ships engaged in counter-terrorism operations in the Indian Ocean. Кроме того, в прошлом месяце Япония приняла решение об оказании кораблями морских сил самообороны Японии дальнейшей поддержки контртеррористических операций в Индийском океане.
ASOC stated that it remains concerned by the issue of seabird by-catch in longline fisheries in the Southern Ocean, a major aspect of its campaigns. АСОК заявила, что проблема прилова морских птиц при ярусном рыбном промысле в Южном океане остается немаловажным аспектом вопросов, волнующих АСОК, и проводимых ею кампаний.
Akwa Ibom has an airport and two major seaports on the Atlantic Ocean with a proposed construction of a world-class seaport Ibaka Seaport at Oron. В штате есть международный аэропорт AKIA и 2 основных морских порта Атлантического океана, а также предложено строительство морского порта Ibaka (Oron Nation) по международным стандартам.
Greenpeace expressed the view that legal and illegal longline fisheries operating in the Southern Ocean and elsewhere were posing a survival challenge to many species of seabird, particularly the albatross. Организация "Гринпис" выразила мнение о том, что ярусники, ведущие законный и незаконный промысел в Южном океане и в других местах, создают проблему с точки зрения выживания многих видов морских птиц, особенно альбатросов.
Five SADC Indian Ocean countries participated in training and research activities organized by the Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO with particular focus on the development and protection of the coastal and marine environment. Пять стран САДК, имеющих выход к Индийскому океану, приняли участие в организованных Межправительственной океанографической комиссией ЮНЕСКО учебных и научно-исследовательских мероприятиях, в ходе которых основной упор делался на вопросах освоения и охраны ресурсов и прибрежных и морских районов и прибрежной и морской среды.
More animals found in Sea Life Ocean World Bangkok Excluding sharks, penguins and starfishes various breeds of seahorses, frogs and jellyfishes can also be seen over there. Другие обитатели Sea Life Ocean World Bangkok Помимо акул, пингвинов и морских звезд в океанариуме можно увидеть различные виды морских коньков, лягушек и медуз.
We would like to note, however, that it is inappropriate to stipulate clearly inflated requirements, in particular with respect to the conduct of very costly maritime expeditions in the difficult conditions prevailing in the Arctic Ocean. Однако хотели бы обратить внимание на недопустимость явно завышенных требований, в частности, по проведению высокозатратных морских экспедиций в суровых условиях Северного Ледовитого океана.
Special emphasis has been given in the Secretary-General's report to the importance of marine scientific research, which was brought into painful and sharp relief by the Indian Ocean tsunami of December last year. В докладе Генерального секретаря особо подчеркнута важность морских научных исследований, необходимость в которых трагически и со всей очевидностью проявилась во время цунами в Индийском океане в декабре прошлого года.
Seychelles is one of the States directly affected and heavily impacted by that scourge, as pirates prey on shipping and lay siege to the yachting, tourism and fishing industries of the Western Indian Ocean. Сейшельские Острова являются одним из государств, которые непосредственно и болезненно ощущают на себе последствия этих действий, поскольку пираты наживаются за счет грабежа морских судов и блокируют в западной части Индийского океана яхтенный спорт, туризм и рыбный промысел.
And today, the closest I've come is visiting remote atolls in the western Indian Ocean. Far, far away from shipping lanes and fishing fleets, diving into these waters is a poignant reminder of what our oceans once looked like. Больше всего мне удалось приблизится к этому около отдалённых островов на западе Индийского океана. Далеко-далеко от морских торговых путей и рыболовных флотилий мы погружались в воды, остро напоминавшие о том, как наши океаны выглядели в древние времена.
The secretariat provided technical backstopping to intergovernmental organizations within the region such as CCOP/SOPAC, South-East Asia Tin Research Centre (SEATRAD), and the Indian Ocean Marine Affairs Cooperation (IOMAC). Секретариат предоставлял техническую поддержку межправительственным организациям, существующим в регионе, таким, как ККСИ/СОПАК, Центр Юго-Восточной Азии по исследованию и разработке олова (СЕАТРАД) и Центр по сотрудничеству в освоении морских районов Индийского океана (ЦСОМИ).
Representatives from SPb Maritime Council, Military-Maritime Museum, World Ocean museum (Kaliningrad) and BIZKON were in SPb delegation. В связи с приближающимся открытием нового Морского музея в Котке, было решено также подготовить концепцию проекта по созданию сети морских музеев на Балтике, включая Санкт-Петербург, Таллинн, Ригу, Котку.
The Indian Ocean Commission and the South Pacific Environment Programme (SPREP) have developed guidelines for monitoring coral reefs, and the current bleaching of coral reefs is being studied by a number of countries, including small island developing States. Комиссия по Индийскому океану и Южнотихоокеанская региональная программа в области окружающей среды (ЮТРПОС) разработали руководящие принципы наблюдения за коралловыми рифами, кроме того, ряд стран, включая малые островные развивающиеся государства, изучают явление обесцвечивания коралловых рифов под воздействием морских течений.
As a priority framework for cooperation between 24 African and Latin American countries on the Atlantic Ocean, the zone has extended its field of action to issues as basic and varied as the promotion of peace and security and the protection of the environment and marine biological resources. Являясь главной основой для сотрудничества между 24 африканскими и латиноамериканскими странами Атлантического океана, зона позволяет предпринимать шаги в таких важнейших отличающихся друг от друга областях, как укрепление мира и безопасности, защита окружающей среды и морских биологических ресурсов.
The Integrated Ocean Drilling Program is an international marine research programme that investigates sub-sea-floor environments by studying the deep biosphere, environmental changes, processes and effects, and solid earth cycles and geodynamics. Комплексная программа океанического бурения представляет собой международную программу морских исследований, занимающуюся проблематикой окружающей среды под поверхностью морского дна посредством изучения глубинной биосферы, экологических изменений, процессов и последствий и цикличности и геодинамики твердых пород.
Programmes such as the Global Ocean Ecosystem Dynamics Programme will provide critical information on physical-chemical-biological processes, develop advanced observing technologies and identify crucial variables and locations for long-time series analyses of climate variability and marine ecosystem response. Такие программы, как «Глобальная динамика океанических экосистем», будут выдавать критическую информацию о физико-химико-биологических процессах, разрабатывать передовые методы наблюдения и определять важнейшие переменные величины и географические точки, по которым будет производиться долгосрочный анализ изменчивости климата и соответствующей реакции морских экосистем.
1988 Attended and presented paper on technical hydrographic aspects of maritime boundary delimitation at the International Centre for Ocean Development/Forum Fisheries Agency Workshop, Apia, Western Samoa 1988 год Принимал участие в практикуме Международного центра по освоению ресурсов океана/Рыболовного агентства Южнотихоокеанского форума в Апиа (Западное Самоа), где представил доклад по технико-гидрографическим аспектам делимитации морских границ.