Английский - русский
Перевод слова Ocean
Вариант перевода Морских

Примеры в контексте "Ocean - Морских"

Примеры: Ocean - Морских
The Intergovernmental Oceanographic Commission of UNESCO facilitates and coordinates sustained observations, modelling and analysis of marine and ocean variables and processes to support decision-making process worldwide. Межправительственная океанографическая комиссия ЮНЕСКО поощряет и координирует постоянные наблюдения, моделирование и анализ морских и океанических параметров и процессов в поддержку общемирового процесса принятия решений.
In order to adapt to rising sea levels, integrated coastal and ocean management was needed. В целях адаптации к повышению уровня моря требуются меры комплексного освоения прибрежных и морских пространств.
We call for support to initiatives that address ocean acidification and the impacts of climate change on marine and coastal ecosystems and resources. Мы призываем поддержать инициативы, направленные на борьбу с подкислением вод Мирового океана и последствиями изменения климата для морских и прибрежных экосистем и ресурсов.
A number of global and regional forums continue to address the potential threat posed by ocean noise to marine ecosystems. На ряде глобальных и региональных форумов продолжает рассматриваться потенциальная угроза, которую создает для морских экосистем зашумление океана.
National policy formulation and decision-making in ocean resource development and management require improved global knowledge and awareness of the interrelation of complex issues. Разработка национальной политики и принятие решений в отношении освоения морских ресурсов и управления ими требуют более широких глобальных знаний и осведомленности о взаимосвязи комплексных вопросов.
In keeping with the maritime nature of the draft convention, a large part of the celebration would take place on an ocean passenger steamer. Поскольку проект конвенции касается морских перевозок, значительная часть церемоний будет проходить на океанском пассажирском лайнере.
The intentional or unintentional damaging of platforms used for ocean observation and marine scientific research is a cause of concern. Выражается озабоченность по поводу преднамеренного или непреднамеренного причинения вреда платформам, используемым для океанических наблюдений и морских научных исследований.
The models currently cover the distribution of 9,000 species of fish, marine mammals and invertebrates for all ocean areas. На сегодняшний день модели охватывают распространение 9000 видов рыб, морских млекопитающих и беспозвоночных по всем районам океана.
Increases in ocean surface temperatures and levels of acidity now threaten the survival of marine life and coastal ecosystems. Повышение температуры поверхности океанов и уровней кислотности в настоящее время создает угрозу для выживания морских организмов и прибрежных экосистем.
The meeting considered ongoing efforts to protect the Caribbean Sea and promote the sustainable use of fisheries, improved ocean governance and maritime delimitation. Участники совещания рассмотрели усилия, которые предпринимаются для защиты Карибского моря и популяризации неистощительных рыбохозяйственных методов, улучшения практики освоения морских ресурсов и делимитации морских границ.
I had no idea how harmful ocean acidification was on marine life. Я и понятия не имела о том насколько вредно окисление океана для жизни морских обитателей.
Exploitation of ocean resources needs to take account of various environmental dangers and threats to ocean ecology. При разработке морских ресурсов необходимо учитывать различные экологические проблемы, угрожающие морской окружающей среде.
Mr. Rona (Institute of Marine and Coastal Sciences, Rutgers University) explained that ocean basins are poor containers for the ocean. Г-н Рона (Институт морских и прибрежных исследований, Университет Ратгерс) разъяснил, что океанические бассейны являются далеко не идеальными контейнерами для содержимого океанов.
IOC is now a focal point for ocean sciences and ocean services. В настоящее время МОК является координационным центром в отношении морских наук и морского обслуживания.
For the past two decades, the Convention has provided a legal framework for ensuring stability in ocean affairs in such areas as international navigation, ocean transportation and fisheries. В последние два десятилетия эта Конвенция служила правовыми рамками обеспечения стабильности в морских делах, в таких областях, как международное судоходство, морской транспорт и рыболовство.
During the general discussion, priority areas of capacity-building for developing countries were identified: ocean monitoring, marine environmental protection, integrated ocean management and marine resource development. В ходе общего обсуждения были названы следующие приоритетные направления наращивания потенциала в развивающихся странах: мониторинг океана, защита морской среды, комплексное хозяйствование в океане и освоение морских ресурсов.
The Global Ocean Observing System is a permanent global system for observations, modelling and analysis of marine and ocean variables to support operational ocean services worldwide. Глобальная система наблюдений за океаном представляет собой глобальную систему наблюдений, моделирования и анализа морских и океанических переменных в поддержку оперативных океанических услуг во всем мире.
There is also an urgent need to enhance environmental impact assessment requirements for regional fisheries management organizations with ocean management or governance responsibilities to improve the resilience of marine ecosystems, including to ocean acidification. Существует также настоятельная необходимость повысить требования, предъявляемые к оценке воздействия на окружающую среду региональными рыбохозяйственными организациями, несущими ответственность за регулирование деятельности в океанах или руководство ею, в целях повышения устойчивости морских экосистем, в том числе к закислению океанов.
The international meeting will be an opportune time to consider in depth relevant ocean issues including, among others, the appropriate management approaches and tools to conserve, manage and protect our ocean resources within the context of small island developing States. Международная конференция предоставит благоприятную возможность для углубленного рассмотрения соответствующих вопросов Мирового океана, в том числе, адекватных путей и инструментов рационального использования, сохранения наших морских ресурсов, управления ими и их защиты в контексте малых островных развивающихся государств.
By now, it must be clear to all of us that long-term epistemic management of the deep ocean environment, or biosphere - which should be the goal to which we aspire - will require thorough knowledge and a catalogue of ocean resources, both living and non-living. Сегодня все мы должны понимать, что долгосрочное познавательное управление морской средой глубоководных районов или биосферой является целью, к достижению которой нам следует стремиться, и потребует глубоких знаний и составления перечня живых и неживых морских ресурсов.
The strong association between populations of marine organisms and the ocean currents and physics makes ocean climate variability a primary driving force for marine ecosystem variability. В результате тесной связи между популяциями морских организмов и океаническими течениями и физическими явлениями вариативность климата в районах океана становится первейшей движущей силой вариативности морских экосистем.
One speaker noted the importance of ocean and marine resources for SIDS, and called for improved ocean resource assessments, reporting and management. Один оратор отметил важное значение океанских и морских ресурсов для СИДС и призвал улучшить оценки, отчеты и управление по вопросам, касающимся океанских ресурсов.
The Maldives would like to reiterate its proposal that serious consideration be given to the need to create new, effective regional arrangements to take an integrated, ecosystem-based approach to the management of oceans, marine resources and ocean users across entire ocean basins. Мальдивские Острова вновь предлагают серьезно обсудить необходимость создания новых эффективных региональных организаций, с тем чтобы применить комплексный, основанный на экосистеме подход к ведению морского хозяйства и использованию морских ресурсов всеми пользователями Мирового океана.
Ocean acidification could thus affect ocean noise and the ability of marine mammals to communicate. Таким образом, закисление океана может влиять на океанический шум и коммуникационные способности морских млекопитающих.
The emphasis on ocean governance and marine resources at the upcoming United Nations Conference on Sustainable Development in June 2012 are expected to heighten awareness of the need for urgent action regarding ocean governance at the regional and global levels. Ожидается, что повышенное внимание, которое будет уделяться вопросам управления океанами и морских ресурсов на предстоящей в июне 2012 года Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию, позволит повысить информированность о необходимости принятия срочных мер в отношении управления океанами на региональном и глобальном уровнях.