Английский - русский
Перевод слова Ocean
Вариант перевода Морских

Примеры в контексте "Ocean - Морских"

Примеры: Ocean - Морских
Studies have indicated that although radioactive material from the Fukushima nuclear power plant is likely to dissipate rapidly in the ocean, vigilance is recommended in order to monitor the possibility of bioaccumulation in marine living resources. Исследования показывают, что, хотя радиоактивные материалы с атомной электростанции «Фукусима», вероятно, быстро растворятся в океане, рекомендуется проявлять бдительность для мониторинга возможности биоаккумуляции в морских живых ресурсах.
The high levels in the southern North Sea notwithstanding, mercury levels in the water around production facilities were within normal ocean levels at 0.005 ug/litre of water. Несмотря на высокое содержание в южной части Северного моря, уровень ртути в воде в районе морских платформ был в пределах среднего океанского уровня в 0,005 мкг/л воды.
It further provided an impetus for the conclusion of other international instruments related to numerous aspects of ocean uses, such as the conservation, management and sustainable use of living marine resources. Она придала новый импульс усилиям, направленным на заключение других международных документов, касающихся многих аспектов освоения Мирового океана, таких, как сохранение морских живых ресурсов, управление ими и устойчивое их использование.
Its vessels and aircraft operate over an area of ocean and inland waters covering approximately 2.3 million square nautical miles (7.9×10^6 km2). Она работает в океанских и внутренних водах общей площадью примерно 2,3 миллиона квадратных морских миль (8 миллионов км²).
The global ocean sampling expedition of the J. Craig Venter Institute has also continued to sample, sequence and analyse the DNA of marine micro-organisms throughout the oceans, including in ecosystems beyond areas of national jurisdiction. Крэга Вентера также продолжает вести пробоотбор, составление последовательности и анализ ДНК морских микроорганизмов в различных районах Мирового океана, включая экосистемы за пределами действия национальной юрисдикции.
Out of the group 5 elements, only vanadium has been identified as playing a role in the biological chemistry of living systems, but even it plays a very limited role in biology, and is more important in ocean environments than on land. Из элементов 5 группы только ванадий был идентифицирован как играющий роль в биохимии живых систем: он участвует в некоторых ферментах высших организмов, а также, что необычно, в биохимии некоторых морских оболочников.
The third main area of focus for the Authority will be on information-gathering and the establishment and development of databases of scientific and technical information with a view to obtaining a better understanding of the deep ocean environment. Во-вторых, в соответствии с Конвенцией и Соглашением Орган будет заниматься поощрением и содействием проведению морских научных исследований в Районе, а также координацией и распространением результатов таких исследований и анализов.
There has also been significant damage in terms of maritime resources, because Bolivia, in losing its coastline, has been deprived of the wealth of fisheries and the ocean's other resources. Ущерб также связан и с морскими ресурсами, поскольку, лишившись морского побережья, Боливия лишилась как рыбных запасов, так и морских полезных ископаемых.
The next time you dine on sushi - or sashimi, or swordfish steak, or shrimp cocktail, whatever wildlife you happen to enjoy from the ocean - think of the real cost. Когда вы в очередной раз будете есть суши или сашими, бифштекс из рыбы-меч или коктейль из креветок, или что-нибудь ещё из любых других морских существ, вспоминайте о настоящей цене этого деликатеса.
However, it was recommended that the treatment of performing parties be altered so that only maritime performing parties, generally those who would have been covered in a port-to-port instrument, such as stevedores and terminal operators, and ocean carriers would be covered by the draft instrument. В то же время было рекомендовано изменить режим исполняющих сторон таким образом, чтобы проект документа охватывал лишь те морские исполняющие стороны, которые обычно охватываются в документе перевозки "от порта до порта", например, стивидоров и операторов терминалов, а также морских перевозчиков.
The coral reefs and the seagrass beds, the white-sand beaches and the fish shoals of the open ocean: these are natural capital assets whose loss or degradation has huge implications for the development of the region. Коралловые рифы и плантации морских водорослей, чистые песчаные пляжи и богатые рыбой отмели в открытом океане - все это природные активы, потеря или ухудшение состояния которых может иметь самые серьезные последствия для развития региона.
Other information gaps that have been identified include the distribution and vulnerability of marine genetic resources and the impacts of ocean noise (see paras. 51-54,194, 224-225 and 227 above). В числе других выявленных информационных пробелов следует отметить распределение и уязвимость морских генетических ресурсов и воздействие океанического шума (см. пункты 51 - 54,194, 224 - 225 и 227 выше).
He emphasized the opportunities for marine renewable energies, since all CARICOM States were surrounded by the sea, with proximity to load centres on the coast, as well as support for ocean thermal energy conversion and relatively low demand for electricity. Он уделил особое внимание возможностям в сфере использования морских возобновляемых энергоресурсов в связи с тем, что все государства КАРИКОМ омывает море, при этом центры электрических нагрузок находятся вблизи побережья; развитию технологий преобразования тепловой энергии океана оказывается поддержка, а электропотребление находится на относительно низком уровне.
Depending on the marine advantage, we cultivate marine precious seafood and carry out ocean fishing, hence Hongye thanks the gift of the sea and will contribute... Глядеть на море как на корень, до-вериться морю и кормить море, производить аквакультуру морских сокровищ и опера-ция глубоководной рыбал-ки.Хуне благодарит подарок из моря и почтительно пре-поднесёт квинтэссенцию мо-ря.
The project, the first of its kind in the world, covered 6.7 million square miles of ocean and would help protect 463 coral species. Палау, Маршалловы Острова и Федеративные Штаты Микронезии договорились о сохранении к 2020 году 30 процентов своих прибрежных морских ресурсов и 20 процентов земельных ресурсов. квадратных миль океана и будет способствовать защите 463 видов кораллов.
The authorities at the national level will be required to provide the statutory, legal and methodological framework needed in order to apply integrated management of the coastal and ocean resources. В этой связи предлагается, чтобы Мексиканское Государство включило в Национальный план в области развития следующие темы: Стратегические меры по вопросам устойчивого развития морских и прибрежных районов.
The report of the workshop sets out the first design principles for the comprehensive management of chemosynthetic environments in the global ocean and serves to introduce chemosynthetic ecosystems into the discourse of systematic marine spatial planning. В докладе практикума изложены первые ориентировочные принципы всеобъемлющего регулирования хемосинтетических сред в глобальном океане и открывается перспектива обсуждения проблематики хемосинтетических экосистем в контексте систематического планирования морских пространств.
Technological innovations are anticipated in regard to concentrated solar power and photovoltaic technologies and related manufacturing processes, enhanced geothermal systems, multiple emerging ocean technologies, advanced biofuels and biorefining, and foundation and turbine designs for offshore wind energy. Ожидаются технические инновации в технологиях концентрации солнечного излучения и фотоэлектрики и в соответствующих производственных процессах, геотермальных системах повышенной мощности, различных появляющихся океанических технологиях, перспективном биотопливе и биопереработке, а также в конструкциях платформы и генератора для морских ветроэлектроустановок.
It was recalled that two types of maritime performing party were thought to be relevant in this regard: the more stationary parties, such as stevedores and terminal operators, and the ocean carrier that was not the contracting carrier. Напоминалось о том, что в этом отношении, как представлялось, будет уместно вести речь о двух категориях морских исполняющих сторон: стороны, являющиеся в большей степени стационарными, например стивидоры и операторы терминалов, и морские перевозчики, не являющиеся перевозчиками по договору.
In October 2008, the Deputy Prime Minister of Viet Nam signed a project to monitor the ocean and water resources of Viet Nam with Collecte Localisation Satellites, a centre that belongs to the French Space Agency and the French Research Institute for Ocean Exploration. В октябре 2008 года заместитель премьер-министра Вьетнама подписал проект мониторинга морских и водных ресурсов Вьетнама совместно с центром сбора спутниковой информации, принадлежащим Французскому космическому агентству, и институтом океанических исследований Франции.
Two of the important projects are the Joint Global Ocean Flux Study (JGOFS), which investigates carbon cycles and the role of the oceans, and the Global Ocean Ecosystem Dynamics (GLOBEC), which studies large marine ecosystems and large-scale shifts in ocean regimes. Два важных проекта: Совместное исследование потоков в Мировом океане (СИПМО), посвященное изучению роли океанов в круговороте углерода, и исследование «Глобальная динамика океанских экосистем» (ГЛОБЕК), посвященное изучению крупных морских экосистем и крупномасштабных перемен в поведении океана.
In one of their first missions, three B-17s, directed by lead navigator Lieutenant Curtis LeMay, were sent by General Andrews to "intercept" and photograph the Italian ocean liner Rex 610 miles (980 km) off the Atlantic coast. В качестве одного из первых заданий, три YB-17, ведомых главным штурманом, лейтенантом Кёртисом ЛиМейем (англ. Curtis LeMay), получили приказ генерала Эндрюса на «перехват» итальянского лайнера Рекс, находящегося в 800 морских милях от побережья Америки, и его фотографирование.
Sharp mountain peaks would aim to the sky, rising from the depths of the sea, just to sink back to the profound depths of the ocean after the millions of years. Из морских глубин к небу вздымались остроконечные горные пики, которые через миллионы лет вновь погружались в морскую бездну. Шли, не останавливаясь ни на минуту сложные геологические процессы.
In much of the ocean, mixing processes enable the resupply of oxygen to these waters (i.e. waters that are part of the wind-driven subtropical gyre circulations are rapidly exchanged with the surface and never acquire a strong oxygen deficit). Большая часть этих вод, тем не менее, получает достаточно кислорода при перемешивании (воды, участвующие в ветровых морских течениях быстро перемешиваются с поверхностными и никогда не испытывают сильного дефицита кислорода).
The next time you dine on sushi - or sashimi, or swordfish steak, or shrimp cocktail, whatever wildlife you happen to enjoy from the ocean - think of the real cost. Когда вы в очередной раз будете есть суши или сашими, бифштекс из рыбы-меч или коктейль из креветок, или что-нибудь ещё из любых других морских существ, вспоминайте о настоящей цене этого деликатеса.