Английский - русский
Перевод слова Nutrition
Вариант перевода Продовольственной

Примеры в контексте "Nutrition - Продовольственной"

Примеры: Nutrition - Продовольственной
To support the re-establishment of livelihoods and food and nutrition security of communities and families affected by shocks Содействие восстановлению средств к существованию и продовольственной безопасности общин и семей, пострадавших от бедствий
In Guatemala, the Office of the Human Rights Ombudsman has a specific mandate to monitor the implementation of the national food and nutrition security policy. В Гватемале Управление Омбудсмена по правам человека наделено конкретным мандатом осуществлять мониторинг реализации Национальной политики продовольственной и пищевой безопасности.
In the Dominican Republic and Paraguay, civil society organizations are playing an active role in support of the adoption of food and nutrition security laws. В Доминиканской Республике и Парагвае организации гражданского общества играют активную роль в оказании поддержки принятию законов о продовольственной и пищевой безопасности.
For rural women and men, land is perhaps the most important household asset to support production and provide for food, nutrition and income security. Для сельских женщин и мужчин земля, по всей видимости, является наиболее важным активом домашнего хозяйства для поддержки производства и обеспечения продовольственной и пищевой безопасности, а также надежности доходов.
End hunger, achieve food security and improved nutrition and promote sustainable agriculture Ликвидация голода, обеспечение продовольственной безопасности и улучшение питания и содействие устойчивому развитию сельского хозяйства
It was suggested that production of smaller farmed fish that could be eaten whole could increase food security and provide better nutrition, particularly in developing countries. Было высказано мнение о том, что выращивание на ферме мелких рыб, которые могут потребляться целиком, могло бы способствовать повышению уровня продовольственной безопасности и качества питания, особенно в развивающихся странах.
The task ahead was to conceptualize a goal for food security, nutrition and sustainable agriculture within the sustainable development goals. Стоящая перед нами задача заключается в концептуализации цели, касающейся продовольственной безопасности, питания и устойчивого ведения сельского хозяйства, в контексте целей в области устойчивого развития.
Bangladesh supported the adoption of food security, nutrition and agriculture development as a separate sustainable development goal. Бангладеш поддерживает выделение задачи обеспечения продовольственной безопасности и безопасности в сфере питания, а также задачи развития сельского хозяйства в качестве отдельной цели в области устойчивого развития.
Climate change had also affected the nutritional value of foods traditionally grown, adding to difficulties in achieving food security and good nutrition. Изменение климата также ведет к снижению питательной ценности традиционных продуктов питания, что лишь усугубляет трудности в обеспечении продовольственной безопасности и надлежащего питания.
As lead for the nutrition cluster, UNICEF was urged to emphasize the importance of partnerships with clear responsibilities for each organization, particularly WFP. В качестве ведущего учреждения в тематическом блоке по вопросам питания ЮНИСЕФ настоятельно призвали делать акцент на важности партнерских отношений, в рамках которых будет четко определена ответственность каждой организации, особенно Всемирной продовольственной программы.
Integrating fish farming with cropping and animal husbandry maximizes the use of resources and empowers rural households economically, enhancing household food security and improving nutrition. Интеграция рыбоводства с выращиванием сельскохозяйственных культур и животноводством позволяет максимально использовать ресурсы и расширяет экономические права и обязанности сельских домохозяйств за счет повышения продовольственной безопасности и улучшения рациона питания домохозяйств.
That is why the national program on Food Safety included implementation of a sub-program on providing socially vulnerable groups with food and nutrition support. Поэтому Национальная программа по продовольственной безопасности включает в себя осуществление Подпрограммы по обеспечению социально уязвимых групп продовольствием и оказанию им помощи в организации питания.
As a result, demand from host governments is increasing for technical assistance to develop food-security and nutrition policies and national safety-net programmes, and to increase capacities in ministries to implement them. В результате, со стороны правительств принимающих стран растет спрос на оказание технической помощи на цели формирования политики обеспечения продовольственной безопасности и надлежащего рациона питания и разработки национальных программ создания систем социальной защиты, а также на цели наращивания потенциала осуществляющих такие программы министерств.
increased national capacities for food security, disaster preparedness, school feeding and nutrition in 15 countries. укрепление национального потенциала в области продовольственной безопасности, готовности к стихийным бедствиям, школьного питания и рациона питания в 15 странах.
The International Fertilizer Industry Association recommends the adoption of two goals for agriculture, food and nutrition security: Международная ассоциация предприятий по производству удобрений рекомендует утвердить две цели в области сельского хозяйства, продовольственной и пищевой безопасности:
Women holding improved skills in hygiene, gardening and family farming, food processing and nutrition improve the food security and health care situation of their family members. Женщины, которые смогли усовершенствовать свои навыки по вопросам гигиены, садоводства и ведения семейного фермерского хозяйства, а также обработки пищи и питания, содействуют повышению уровня продовольственной безопасности и улучшению здоровья членов своих семей.
Women's ability and propensity to redistribute wealth through investment in health, education and better nutrition benefits society as a whole and enhances the well-being of communities. Потенциал и деятельность женщин, направленные на перераспределение богатства с помощью инвестиций в здравоохранение, образование или укрепление продовольственной безопасности, крайне полезны для социального единения и благополучия местных сообществ.
Creating a national body to coordinate nutrition under the national food security umbrella (with the necessary technical support). создание национального органа по координированию проблем питания под прикрытием лозунга о национальной продовольственной безопасности (с предоставлением необходимой технической поддержки);
Although there have been significant improvements in food and nutrition security, 22 per cent of the population still suffers from chronic malnutrition. Что касается положения в области продовольственной безопасности и безопасности питания, хотя и следует отметить достижение существенного прогресса, 22 процента населения все еще страдает от хронического недоедания.
Improving food and nutrition security is one of the major objectives of NEPAD. Повышение продовольственной безопасности и безопасности питания является одной из основных целей НЕПАД.
250.4. Reorienting academic education on food and nutrition to the needs and realities of the society. 250.4 Переориентация академического образования в области питания и продовольственной политики в соответствии с потребностями и реалиями общества;
This included supporting the Secretary General's Zero Hunger Challenge and efforts to highlight the importance of food assistance, agriculture, nutrition and gender equality to sustainable development. Сюда относились меры поддержки инициативы Генерального секретаря «Нулевой голод» и усилия по разъяснению важности продовольственной помощи, питания и гендерного равенства для устойчивого развития.
Country-level activities with partners included participation in United Nations Development Assistance Frameworks (UNDAFs), joint food security assessments, emergency preparedness coordination, and nutrition and school meals interventions. Взаимодействие с партнерами на страновом уровне включало участие в Рамочной программе Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР), совместных оценках состояния продовольственной безопасности, координации мер готовности на случай чрезвычайных ситуаций и мероприятиях в области питания и обеспечения школьных обедов.
Changing the production and consumption patterns of wealthier countries and consumers, including dietary habits, could make a remarkable contribution to ensuring food and nutrition security. Значительный вклад в обеспечение продовольственной и пищевой безопасности может внести изменение моделей производства и потребления более богатых стран и потребителей, в том числе и пищевых привычек.
2007: Improvement of access to education and nutrition in Eastern Sudan in partnership with the World Food Programme (WFP). В партнерстве с Мировой продовольственной программой (МПП) Благотворительное общество Катара способствовало расширению доступа к образованию и обеспечению питанием в Восточном Судане.