Английский - русский
Перевод слова Nutrition
Вариант перевода Продовольственной

Примеры в контексте "Nutrition - Продовольственной"

Примеры: Nutrition - Продовольственной
As part of its efforts to support nutrition in Africa, NEPAD, in collaboration with the World Food Programme (WFP), the World Bank and the Partnership for Child Development, launched Home Grown School Feeding programmes within the framework of CAADP. В контексте своих усилий по оказанию поддержки в области питания в Африке НЕПАД в сотрудничестве со Всемирной продовольственной программой (ВПП), Всемирным банком и Партнерством в интересах развития детей начало в рамках КПРСХА реализацию программ организации школьного питания с использованием местной продукции сельского хозяйства.
20-bed therapeutic nutrition centres, supported by UNICEF and the World Food Programme (WFP), have been organized and operate in the Shaartuz district and the city of Kulyabe in Khatlon province. в Шаартузском районе и городе Кулябе Хатлонской области организованы и функционируют центры терапевтического питания на 20 коек, которые поддерживаются ЮНИСЕФ и Всемирной продовольственной программой.
The Special Rapporteur on the right to food stated that Canada was in need of a national right-to-food strategy, centred on nutrition and food security. Специальный докладчик по вопросу о праве на питание заявил, что Канаде необходима национальная стратегия по вопросу о праве на питание, сфокусированная на нутриционной и продовольственной безопасности.
FAO has continued to support the work of FSAU by providing assistance to improve the reliability and usefulness of data for crop forecasting and assessment, nutrition and livestock marketing. ФАО продолжает оказывать поддержку работе Группы МПП по оценке продовольственной безопасности, помогая повысить степень надежности и эффективности данных о прогнозе и оценке урожая, питании и торговле домашним скотом.
An important part of UNICEF support in the nutrition sector has been for the development or rehabilitation of domestic capacity to produce fortified corn-soya blend and high-energy biscuits as supplementary foods, in partnership with the World Food Programme, and for the restoration of local iodized salt production. Один из важных элементов содействия, оказываемого ЮНИСЕФ в секторе питания, заключался в обеспечении развития или восстановления в сотрудничестве с Мировой продовольственной программой внутренних возможностей по производству концентрированных кукурузно-соевых смесей и высококалорийных галет в качестве дополнительных продуктов питания, а также в восстановлении местного производства йодированной соли.
The existence of a variety of ecosystems, of different species and of genetic diversity is essential to maintaining human health, in terms of food security and adequate nutrition, resistance to infectious and vector-borne diseases, mental health and reduction of disaster risk. Существование разнообразных экосистем и различных биологических видов, а также генетическое разнообразие необходимы для поддержания здоровья человека с точки зрения обеспечения продовольственной безопасности и надлежащего питания, сопротивляемости к инфекционным заболеваниям и болезням, передающимся через переносчиков инфекции, поддержания психического здоровья и снижения угрозы стихийных бедствий.
WFP and UNICEF have been working to triangulate their respective agencies' data in Indonesia, Madagascar, Malawi, Nepal and Zambia for developing a joint nutrition and food security monitoring system, which is intended to feed into the Secretary-General's Global Pulse initiative. ВПП и ЮНИСЕФ занимаются триангуляцией данных их соответствующих учреждений в Замбии, Индонезии, Мадагаскаре, Малави и Непале в целях разработки объединенной системы контроля в области питания и продовольственной безопасности, которая предназначается для внедрения в инициативу Генерального секретаря под названием «Глобальный пульс».
This approach provides a response to the immediate needs of vulnerable populations, as well as a contribution to longer-term resilience (the "twin-tracks to food and nutrition security"). Такой подход позволяет удовлетворять насущные потребности уязвимых категорий населения, а также вносить вклад в обеспечение долгосрочной устойчивости (на основе «двуединого подхода к обеспечению продовольственной безопасности и безопасности питания»).
As the comprehensive framework for action concludes, it is true that the global food crisis poses a threat to global food and nutrition security and creates a host of humanitarian, human rights, socio-economic, environmental, development, political and security-related challenges. Как верно отмечено во всеобъемлющей рамочной программе, глобальный продовольственный кризис представляет угрозу для глобальной продовольственной безопасности и питания и создает массу гуманитарных, правочеловеческих, социально-экономических, экологических проблем и проблем, связанных с развитием и безопасностью.
One panellist indicated that their use as fishmeal could be justified in the light of continued technological advances that would reduce reliance on fishmeal for aquafeed and the promise of aquaculture for nutrition and food security. Один из участников обсуждения отметил, что использование рыбных ресурсов в качестве рыбной муки может быть оправдано в свете непрерывного технического прогресса, который позволяет сокращать использование рыбной муки в качестве корма в рамках аквакультуры, и с учетом перспективного значения аквакультуры для обеспечения качественного питания и продовольственной безопасности.
(a) Capacity development in emergency preparedness and response and disaster risk reduction in education; and nutrition security partnerships in Africa (ESARO); а) наращивание потенциала в сфере образования по обеспечению готовности на случай чрезвычайных ситуаций и мер реагирования и снижения риска бедствий; а также партнерские отношения в области продовольственной безопасности в Африке (Региональное отделении для Восточной и Южной Африки);
Continued priority to the food and nutrition security of vulnerable groups is necessary to achieve Millennium Development Goal 1, as well as all health-related Goals and the Goals as a whole. Для достижения цели 1, сформулированной в Декларации тысячелетия, а также всех целей развития тысячелетия в области здравоохранения и целей развития тысячелетия в целом необходимо по-прежнему уделять первостепенное внимание обеспечению продовольственной безопасности уязвимых групп населения и их безопасности в области питания.
For example, induced crop mutations involving nuclear techniques have produced salt-tolerant rice and drought-resistant wheat, providing better nutrition and food security and improving economic prospects for farmers. Например, на основе индуцирования мутаций в сельскохозяйственных культурах с применением ядерных технологий были получены солеустойчивые сорта риса и устойчивые к засухе сорта пшеницы, что содействовало улучшению питания сельскохозяйственных культур и повышению продовольственной безопасности, а также улучшению экономических перспектив для фермеров.
Establishment of 81 municipal food and nutrition security commissions (COMUSAN) and 17 departmental commissions (CODESAN). The latter underwent a process of institution- building; создание 81 муниципальной комиссии по вопросам продовольственной безопасности (КОМУСАН) и 17 таких комиссий на уровне департаментов (КОДЕСАН); в отношении последних проведен процесс наращивания их институционального потенциала;
In terms of nutrition, a percentage of World Food Programme's food assistance is used for relief activities to reach the economically and nutritionally vulnerable, especially female-headed households. С точки зрения питания часть продовольственной помощи Мировой продовольственной программы направлена на оказание чрезвычайной помощи семьям, испытывающим экономические и продовольственные трудности, особенно семьям, возглавляемым женщинами.
The ASEAN Ministers of Agriculture and Forestry had recently approved the revised ASEAN Integrated Food Security Framework and the new Strategic Plan of Action on Food Security for 2015 to 2020, which incorporated a new component on nutrition. Министры сельского и лесного хозяйства стран АСЕАН недавно утвердили обновленные Комплексные основы продовольственной безопасности Ассоциации государств Юго-Восточной Азии и новый Стратегический план действий в области продовольственной безопасности Ассоциации государств Юго-Восточной Азии на период с 2015 по 2020 годы, включающий в себя новый компонент, касающийся вопросов питания.
Measures taken in recent years have been centred on four action areas: the food and nutrition security policy, the Native Culinary Food Security Network (RESA-CUNA) strategy; breastfeeding and technical assistance. В последние годы основные мероприятия осуществляются по следующим четырем направлениям: политика продовольственной безопасности и питания; стратегия использования возможностей социальной сети по вопросам продовольственной безопасности и национальной кулинарии; грудное вскармливание детей и оказание технической помощи.
The recently enacted National Food Security Act 2013, seeks to provide for food and nutritional security by ensuring access to adequate quantity of quality food at affordable prices to people, also incorporates the ICDS nutrition services and provisions of maternity benefits for pregnant and lactating mothers. Недавно принятый Закон о национальной продовольственной безопасности 2013 года предусматривает обеспечение продовольственной и диетологической безопасности посредством предоставления доступа к достаточному количеству качественной пищи по доступным ценам, а также оказание связанных с питанием услуг по линии ПКПРР и предоставление пособий беременным и кормящим женщинам.
The experts cover all areas relating to food security: irrigation, plant nutrition and soil fertility, marketing, cooperatives, rural credit and finance, seed production, agricultural engineering and animal and crop production, to name only a few. Эксперты охватывают все области, связанные с продовольственной безопасностью: в частности, такие аспекты, как ирригация, подкормка растений и фертильность почвы, сбыт, кооперативы, кредиты и финансирование в сельских районах, производство семян, сельскохозяйственная техника и животноводство и растениеводство.
For many traditional communities, especially those living in remote regions, access to hunting, fishing and gathering grounds for their subsistence livelihoods is essential for ensuring their adequate nutrition, as they may have no physical or economic access to marketed food. Как следует из исследования, посвященного продовольственной безопасности эскимосов Аляски, «юридическая защита средств существования является предпосылкой продовольственной безопасности эскимосов по причинам диетологического, культурного и экономического характера»13.
The Ministry of Peasant Affairs and Agriculture, the food security support programme and the NGO network Asociación de Instituciones de Promoción y Educación, which is also involved in public policies related to food and nutrition security, seek to address the root causes. Что касается устранения его коренных причин, то этим вопросом занимаются Министерство по делам крестьян и агроживотноводческого комплекса, Программа поддержки продовольственной безопасности и сеть НПО - Ассоциация учреждений по поощрению развития и образования, которая также участвует в реализации государственной политики в области продовольственной безопасности.
Nutrition programme, feeding programmes in school and food for work are being experimented on a small scale to provide a safety net to those living in extreme poverty. На экспериментальной основе в небольших масштабах осуществляются программы оказания продовольственной помощи, обеспечения питания в школах и предоставления питания в счет оплаты труда в целях создания "страховочной сети" для лиц, живущих в условиях крайней нищеты.
The requisite literature is published to disseminate knowledge about the principles of nutrition and food packaging displays information concerning the energy value of the products, the basic nutritional ingredients and a list of the vitamins they contain. С целью распространения знаний о принципах питания издается необходимая литература, на упаковках продовольственной продукции проставлена ее энергетическая ценность, основные питательные компоненты, перечень витаминов, входящих в состав, большинство продовольственной продукции имеет проставленный на упаковке срок годности.
The Secretary-General's High-Level Task Force on Food Security and the Comprehensive Framework for Action (CFA) underlined the need for coordination among stakeholders; the RBAs were prominent in promoting the twin-track approach of food and nutrition security. Во всеобъемлющей рамочной программе действий Целевой группы высокого уровня по вопросам продовольственной безопасности, учрежденной Генеральным секретарем, подчеркнута необходимость координации между заинтересованными участниками; учреждения, базирующиеся в Риме, добились заметных успехов в поощрении двуединого подхода к обеспечению продовольственной безопасности и безопасности в области питания.
245.15. Defining the organization, scope of activities and national authority of the high council for food security and health in performing its guiding and supervisory role in the food and nutrition sectors. 245.16. 245.15 Определение организационной структуры, сферы деятельности и полномочий на национальном уровне высшего совета по вопросам продовольственной безопасности и здоровья, который должен выполнять роль надзорного и управляющего органа в продовольственном секторе;