National human rights institutions can also recommend the adoption of legislation protecting the right to food or ensure that national food security policies adopt a rights-based approach, as was done by the Uganda Human Rights Commission with regard to the Nutrition Action Plan 2011-2016. |
Национальные правозащитные учреждения могут также рекомендовать принятие законов о защите права на питание или обеспечивать применение правозащитного подхода в национальной политике продовольственной безопасности, как это было сделано Комиссией по правам человека Уганды в отношении Плана действий в области продовольствия на 2011 - 2016 годы. |
The Food Supplement Programme, for example, has trained women helping in canteens in such areas as the organization and management of the Food and Nutrition Programme for Outpatients with Tuberculosis and their Families (PANTBC). |
По линии Программы специальной продовольственной помощи нуждающимся слоям населения организовано обучение женщин, участвующих в работе пунктов питания, где они занимаются такими важными вопросами, как организация и управление реализацией программ лечебного питания для больных туберкулезом пациентов на этапе амбулаторного лечения и для их семей (ПЛПБТС). |
Since 1985, the Food Policy and Nutrition Division of FAO has been implementing a programme for the promotion of under-exploited foods, with activities in several African countries and regions, and joint work in this field has been initiated with IFAD. |
С 1985 года Отдел ФАО по продовольственной политике и проблемам питания занимается осуществлением программы, направленной на улучшение потребления недостаточно используемых продуктов, осуществляя деятельность в нескольких странах Африки и нескольких регионах, кроме того, в этой области ведется совместная деятельность вместе с МФСР. |
In 2007, the National Food Aid Programme (PRONAA), together with the Child Nutrition Programmes, supported 1,056,474 children under 6, most of them in the first and second poverty quintile. |
Национальная программа продовольственной помощи (НППП), в рамках которой осуществляются программы питания детей раннего возраста, в ходе 2007 года обеспечила оказание помощи 1056474 детям в возрасте до шести лет, в своем большинстве первого и второго квинтилей бедности. |
The Technical Secretariat for Food and Nutrition Safety (SETSAN) does not have its own budget and consequently competes for resources within the Ministry of Agriculture, which gives primacy to funding agricultural programmes. |
Технический секретариат по вопросам продовольственной безопасности и питания (ТСПБП) не располагает собственным бюджетом и в силу этого при распределении ресурсов конкурирует с другими подразделениями Министерства сельского хозяйства, которое отдает предпочтение финансированию программ развития сельского хозяйства. |
Enhancing Food and Nutrition Security has been identified as one of the key objectives for the Ministry of Agriculture and Forestry in the 11th FYP, while becoming "food secure and sustainable" has been identified as one of the National Key Result Areas for the government. |
Одиннадцатый пятилетний план одной из ключевых задач Министерства сельского и лесного хозяйства считает улучшение продовольственной безопасности и обеспеченности питанием, а перед правительством ставится относящаяся к одной из основных национальных областей достижения результатов цель добиться "продовольственной безопасности и устойчивости". |
Nutrition intervention programmes 212. To improve the food security of vulnerable households, successive Governments have initiated a number of direct intervention programmes. These are briefly outlined below. |
В целях повышения продовольственной безопасности уязвимых групп населения сменявшими друг друга правительствами был предпринят целый ряд программ непосредственных действий, содержание которых кратко изложено ниже. |
UNICEF continues to support the work of the United Nations Standing Committee of Nutrition. UNICEF collaborates with the World Bank and regional development banks to provide technical support for results-based planning and budgeting in specific country contexts. |
Когда речь идет о чрезвычайных ситуациях и пропаганде принципов правильного питания, деятельность Мировой продовольственной программы и ЮНИСЕФ все более дополняют друг друга. ЮНИСЕФ продолжает оказывать поддержку Постоянному комитету Организации Объединенных Наций по проблемам питания. |