Английский - русский
Перевод слова Nutrition
Вариант перевода Продовольственной

Примеры в контексте "Nutrition - Продовольственной"

Примеры: Nutrition - Продовольственной
WFP advocated a comprehensive approach to food security, ensuring that food and nutrition safety nets were recognized as important tools for tackling hunger and malnutrition. ВПП выступила за применение всеобъемлющего подхода к продовольственной безопасности, предусматривающего признание сетей социальной защиты в области продовольствия и питания в качестве важного инструмента для борьбы с голодом и недоеданием.
Cambodia had undertaken a reform relating to food security and adequate nutrition with a view to improving health, nutrition and food security in rural areas. Камбоджа провела реформу, относящуюся к обеспечению продовольственной безопасности и достаточного питания в целях улучшения состояния здоровья, питания и обеспеченности продовольствием в сельских районах.
A forthcoming publication will describe the first phase of the research programme and provide examples of nutrition transitions in indigenous communities, presenting evidence that local resources are critical for food security, nutrition and health. В готовящейся к выпуску публикации будет представлена информация о первом этапе исследовательской программы и приведены примеры переходного периода в сфере питания общин коренного населения и обоснование той чрезвычайно важной роли, которую местные ресурсы играют в обеспечении продовольственной безопасности, питании и охране здоровья.
The Government of Saskatchewan provides support for food security by funding community organizations that provide school and community nutrition programs and nutrition education programs, food security initiatives and self-sufficiency projects. Правительство Саскачевана оказывает поддержку с целью обеспечения продовольственной безопасности посредством финансирования общинных организаций, проводящих школьные и общинные программы в сфере питания и просветительские программы по вопросам питания, инициативы по обеспечению продовольственной безопасности и проекты по достижению самодостаточности.
To increase levels of education and basic nutrition and health through food and nutrition assistance and food and nutrition security tools Повышение уровня образования и базисного питания и здоровья посредством продовольственной помощи и инструментов обеспечения продовольственной безопасности
To use purchasing power to support the sustainable development of food and nutrition security systems, and transform food and nutrition assistance into a productive investment in local communities Использование покупательной способности в целях содействия устойчивому развитию систем продовольственной безопасности и превращению продовольственной помощи в инструмент производительных инвестиций в местных общинах
This relates to the issue of food security and healthy nutrition, of particular concern in remote Northern Communities. В этом прослеживается связь с проблемой продовольственной безопасности и здорового питания, которая особенно актуальна для общин, проживающих в отдаленных северных районах.
Furthermore, affected households often do not employ coping strategies to mitigate the deterioration of their food security, food spending and nutrition. Кроме того, страдающие от этого домохозяйства часто не используют стратегии решения проблем для смягчения последствий ухудшения их продовольственной безопасности и питания и увеличения расходов на питание.
The second session was entitled "Partnerships for the integration of food and nutrition security, health and gender equality". Второе заседание проводилось по теме «Партнерства в интересах комплексного решения задач в областях продовольственной безопасности и обеспеченности питанием, здравоохранения и гендерного равенства».
It discussed the interlinkages between food and nutrition security, health, gender equality, environmental degradation and climate change. Его участники обсудили взаимосвязь между продовольственной безопасностью и обеспеченностью питанием, охраной здоровья, гендерным равенством, ухудшением качества окружающей среды и изменением климата.
HIV/AIDS is both a determining factor of food security as well as a consequence of food and nutrition insecurity. ВИЧ/СПИД являются как определяющим фактором продовольственной безопасности, так и следствием небезопасности в области продовольствия и питания.
Scaling up existing food aid, nutrition, school feeding and job creation programmes is among the most cost-effective short-term measures to assist vulnerable populations. Расширение существующих программ продовольственной помощи, мероприятий в области питания, организации питания в школах и создания рабочих мест является одной из наиболее экономичных краткосрочных мер поддержки уязвимых слоев населения.
WFP has continued to support two NEPAD priority areas in the agricultural sector: boosting agricultural production and promoting food and nutrition security. ВПП продолжала оказывать поддержку в двух приоритетных областях НЕПАД в сельскохозяйственном секторе, а именно в повышении производительности сельского хозяйства и в поощрении продовольственной и питательной безопасности.
WFP and UNHCR worked with UNICEF to identify strategies to integrate food and nutrition programmes with HIV/AIDS interventions. Совместно с ЮНИСЕФ ВПП и УВКБ разрабатывали стратегии включения программ в области продовольственной безопасности и питания в деятельность по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
In 2011, a project for the establishment of a food and nutrition security information and early warning system for the CARICOM subregion was approved. В 2011 году был одобрен проект по созданию системы информирования и раннего оповещения о продовольственной и пищевой безопасности для субрегиона КАРИКОМ.
Responsible environmental stewardship as well as greater fairness in food management and distribution are important contributing factors to the achievement of universal food and nutrition security. Важными факторами, способствующими обеспечению всеобщей продовольственной безопасности и безопасности в области питания, являются ответственное отношение к природопользованию и более справедливая организация использования и распределения пищевых продуктов.
Last year, we provided over $23 million in humanitarian assistance to affected communities in the Sahel for agriculture and food security, economic recovery and nutrition programmes. В прошлом году мы оказали пострадавшим сахельским общинам гуманитарную помощь для осуществления программ в области сельского хозяйства и продовольственной безопасности, экономического восстановления и питания в размере 23 млн. долл. США.
To tackle the problem of food insecurity, which remains pervasive in the region, they have undertaken to mainstream nutrition in their national agriculture investment plans. Для решения проблемы продовольственной незащищенности, которая по-прежнему сохраняется в регионе, они обязались интегрировать задачу обеспечения питанием населения в свои национальные планы по инвестированию ресурсов в развитие сельского хозяйства.
Change was achieved after Governments placed food and nutrition security at the top of the political agenda and adopted strategies specifically aimed at combating hunger and poverty. Изменения были достигнуты после того, как правительства сделали вопросы продовольственной и пищевой безопасности одним из ключевых пунктов политической повестки дня и приняли целевые стратегии борьбы с голодом и бедностью.
Ireland encouraged all stakeholders in the relevant sectors to champion the integration of nutrition into all of their food security activities in order to attain nutrition security for all. Ирландия призывает все заинтересованные стороны в соответствующих секторах содействовать включению проблемы питания во все мероприятия по обеспечению продовольственной безопасности, чтобы добиться всеобщей безопасности питания.
In general, food and nutrition security policies continue to treat women primarily as mothers, focusing on the nutrition of infants and young children or pregnant women, rather than addressing constraints on women's economic and social participation. В целом можно отметить, что в рамках стратегий в области продовольственной безопасности женщины по-прежнему рассматриваются в первую очередь как матери, и особый упор делается на питании младенцев, малолетних детей или беременных женщин, а не на устранении проблем, препятствующих участию женщин в социально-экономической жизни.
These papers summarize the nutrition situations of individual African countries, identifying major policies and programmes and illustrating possible country "road maps" to mainstream nutrition in the national agriculture and food security investment plan processes. В этих докладах приводится обзор ситуации в области питания в отдельных африканских странах, определяются основные стратегии и программы и приводятся примеры возможных страновых «дорожных карт» по учету проблематики питания в национальных планах по инвестированию ресурсов в развитие сельского хозяйства и обеспечение продовольственной безопасности.
The national food and nutrition security policy establishes the main principles, issues and guidelines for the actions taken by the various institutions developing activities to promote food and nutrition security. Национальная политика продовольственной и пищевой безопасности включает руководящие принципы, тематические области и общие направления в качестве ориентиров для деятельности различных учреждений, призванных содействовать пищевой и продовольственной безопасности населения страны.
The humanitarian community will monitor the medium and long-term effects of the suspension of WFP activities, especially on nutrition programmes, since the suspension will reduce nutrition coverage in some critical areas. Гуманитарное сообщество будет отслеживать среднесрочные и долгосрочные последствия временной приостановки осуществления мероприятий Всемирной продовольственной программы, особенно программ питания, поскольку эта приостановка ухудшит положение дел в области питания в ряде чрезвычайно важных областей.
The Bank will incorporate nutrition into agriculture and rural development projects and food policy reform and ensure that nutrition is part of the design of health projects. Он будет также учитывать вопросы питания при осуществлении проектов в области сельского хозяйства и развития сельских районов и при проведении реформы продовольственной политики и наблюдать за тем, чтобы проблемы питания учитывались при разработке проектов в сфере здравоохранения.