Английский - русский
Перевод слова Numerous
Вариант перевода Целый ряд

Примеры в контексте "Numerous - Целый ряд"

Примеры: Numerous - Целый ряд
My delegation is gratified that the Council has in fact introduced numerous constructive changes in this regard. Моя делегация приветствует то, что в этой связи, фактически, Совет Безопасности произвел целый ряд конструктивных изменений.
There are also numerous sector and cross-sector specific policies and strategies already in place. Кроме того, уже осуществляется целый ряд конкретных мер политики и стратегий секторального и межсекторального характера.
The General Assembly and the Commission on Human Rights have adopted numerous resolutions in this regard. Генеральная ассамблея и Комиссия по правам человека приняли целый ряд резолюций по этому вопросу.
During the reporting period, there were numerous contacts and exchanges between the Tribunal and the States and international organizations constituting the international community. За отчетный период имел место целый ряд контактов и обменов между Трибуналом и государствами и международными организациями, составляющими международное сообщество.
The ore bodies that have been identified include six that are large or of medium size and numerous small ones. Выделено 6 рудных тел крупного и среднего масштаба и целый ряд мелких.
The Secretariat has taken numerous steps to prevent that situation from recurring. Секретариат принял целый ряд мер по недопущению повторения подобных ситуаций.
The consensus proposal put forward by the group of 10 has numerous advantages and offers material for further reflection. Предложение, выдвинутое группой 10 стран на основе консенсуса, содержит целый ряд преимуществ и предлагает материал для дальнейших размышлений.
Representatives of his secretariat attended meetings convened under other environment-related conventions and had signed numerous memoranda of understanding outlining specific activities designed to enhance cooperation. Представители его секретариата принимали участие в совещаниях, созванных в рамках других конвенций, касающихся окружающей среды, и подписали целый ряд меморандумов о взаимопонимании, в которых намечены конкретные меры по развитию сотрудничества.
Although numerous bodies had been set up, information on their functioning would be valuable. В связи с тем, что был создан целый ряд органов, хотелось бы получить информацию об осуществляемой ими деятельности.
In addition to enforcement of legislation, numerous measures were taken to prevent and eliminate discrimination against women. Помимо обеспечения соблюдения законодательства для предупреждения и ликвидации дискриминации в отношении женщин был принят целый ряд мер.
In accordance with the declaration, numerous seminars had been conducted in South America to improve legislation on refugees and strengthen national institutions. В соответствии с этой Декларацией в странах Южной Америки был проведен целый ряд семинаров в целях совершенствования законодательства о беженцах и укрепления национальных институтов.
There are also numerous technological interventions which can be carried out in the production procedure of all of the industrial sectors. Существует также целый ряд мер технологического характера, которые могут быть произведены в рамках производственных процессов во всех промышленных секторах.
During its 25 years of existence, it has published numerous declarations and statements of position and has implemented various projects. В течение 25 лет своего существования Комиссия опубликовала целый ряд заявлений и позиционных документов и осуществила различные проекты.
There have also been numerous incidents between Tutsis and members of the Hunde, Nande and Nyanga ethnic groups. Был зафиксирован целый ряд инцидентов между батутси и представителями этнических общин хунде, нанде и ньянга.
The sector has been plagued by numerous problems contributing to its inefficiency and stagnant growth. В этом секторе отмечается целый ряд проблем, обусловливающих его неэффективность и отсутствие должных темпов роста.
There are nevertheless numerous challenges to overcome. Однако на этом пути еще остается целый ряд нерешенных задач.
The secretariat accordingly organized numerous events during the year to foster awareness-raising, education and capacity building. В этой связи секретариат организовал в этом году целый ряд мероприятий в целях повышения уровня осведомленности, просвещения и наращивания потенциала.
Article 40 has attracted numerous comments by Governments. Статья 40 вызывала у правительств целый ряд комментариев.
There are already available numerous bilateral and multilateral agreements dealing with this question, as well as national regulations. В настоящее время наряду с национальным законодательством действует целый ряд двусторонних и многосторонних соглашений, регулирующих этот вопрос.
Since the Stockholm Declaration of 1972, there have been concluded numerous international instruments in various fields of international environmental law. После принятия Стокгольмской декларации 1972 года был заключен целый ряд международных инструментов в различных областях международного экологического права.
NGOs had made a particularly constructive contribution to the current session, providing valuable literature and organizing numerous parallel activities. НПО внесли особо конструктивный вклад в работу текущей сессии, предоставив ценную литературу и организовав целый ряд параллельных мероприятий.
It has adopted numerous regulations, and it takes its job seriously. Он уже принял целый ряд указов и относится к своему делу серьезно.
It has undertaken additional obligations, and numerous institutional mechanisms have been created to respond to the new demands. Она приняла на себя дополнительные обязательства и создала целый ряд институциональных механизмов в ответ на новые требования.
Between 27 April 1992 and 1 November 2000, Yugoslavia undertook numerous treaty actions with respect to treaties deposited with the Secretary-General. В период с 27 апреля 1992 года по 1 ноября 2000 года Югославия предприняла целый ряд договорных действий в отношении договоров, депонированных у Генерального секретаря.
In Arusha numerous other activities were completed in line with the thrust of the ICTR Administration to overhaul the Tribunal's communications systems. В соответствии с решением администрации МУТР о ремонте коммуникационных систем Трибунала в Аруше был завершен целый ряд мероприятий.