Примеры в контексте "Number - Nº"

Примеры: Number - Nº
The Rue Royale, an elegant street between Place de la Madeleine and Place de la Concorde when you can stop by Maxim's at number 3. Улица Рояль (Rue Royale) - элегантная улица между площадью Мадлен (Place de la Madeleine) и площадью Согласия (Place de la Concorde), где в доме под номером 3 разместился известный ресторан Maxim.
The Working Party considered Informal Document No., indicated strategic directions to be followed and formulated a number of recommendations with regard to the feasibility, in terms of human, time and financial resources, of the proposed activities. Рабочая группа рассмотрела неофициальный документ 1, наметила стратегические направления для продвижения вперед и сформулировала ряд рекомендаций в отношении практической осуществимости предложенных мероприятий с точки зрения кадровых ресурсов, времени и финансовых средств.
Please also provide detailed information on all cases of torture investigated and prosecuted by the Human Rights Courts under Law 26/2000 as well as number of indictments and convictions, and indicate the penalties applied to the convicted perpetrators. Просьба представить также подробную информацию обо всех случаях пыток, по которым суды по правам человека проводили расследование и осуществляли судебное преследование на основании Закона 26/2000, а также о количестве случаев предъявления обвинения и осуждения, и указать, какие наказания выносились в отношении осужденных.
Since the earliest years of independence Uzbekistan has been steadily reducing the number of articles of the Criminal Code providing for the death penalty, in accordance with general comment No. 6 of the Human Rights Committee. С первых лет независимости Республика Узбекистан в соответствии с Замечаниями общего порядка 6 Комитета по правам человека последовательно сокращала количество статей Уголовного кодекса, по которым была предусмотрена смертная казнь.
The prohibition on certain services contained in Instruction 358 anticipated by a number of years similar legislation passed in the United States in the wake of the collapse of Enron. Запрет на оказание определенных услуг, содержащийся в Инструкции 358, был введен за несколько лет до принятия аналогичного закона в Соединенных Штатах Америки после банкротства корпорации "Энрон".
Turn on the first right, via Pietro Calvi, and continue to number 32: you have arrived at the hotel. Свернуть вправо на ул. Pietro Calvi, до дома 32: вы на месте.
In April, the album's third track, "Famous in a Small Town" was released as the second single, debuting at number 54 on the Billboard country chart. В апреле третий трек в альбома, «Famous in a Small Town» вышел в качестве второго сингла и дебютировал на 54 в кантри-чарте Billboard.
Law number 7768, of April 24, 1998, transformed the institution into what is now known as Correos de Costa Rica S.A. a public company structured as a for-profit enterprise, not dependent on the central government. Законом 7768 от 24 апреля 1988 года почтовое ведомство было преобразовано в публичную компанию в форме коммерческого предприятия Correos de Costa Rica S. A., не зависящего от центральной власти.
The avenue begins with decorative towers on both sides of the street, at the corners of houses number 1 and 2, built in 1938 by architect M. Rubin. Застройку улицы с обеих сторон открывали декоративные башни, пристроенные к углам домов 1 и 2 в 1938 году по проекту архитектора М. Рубина.
In November 2009, the album was number 54 on a list of "The 100 best pop albums of the Noughties" by The Times music critics. В ноябре 2009 года альбом был включён под 54 в список «The 100 best pop albums of the Noughties», созданный музыкальными критиками газеты The Times.
In the United Kingdom, Witness debuted at number 6 on the UK Albums Chart, where it became Perry's third top 10 album, following Teenage Dream and Prism. В Великобритании Witness дебютировал на позиции 6 в чарте UK Albums Chart, где стал для Перри её третьим альбомом в лучшей десятке top 10 после Teenage Dream и Prism.
One of the first graduates was future world champion, double Olympic bronze medalist from the long jump Igor Ter-Hovhannisyan, which in years was engaged in DYUSSH number 2 at the school. Одним из первых выпускников был будущий чемпион мира, дважды бронзовый призер Олимпийских игр по прыжкам в длину Игорь Тер-Ованесян, который в годы учёбы занимался в ДЮСШ 2 при школе.
In the United Kingdom, "Never Be the Same" entered the UK Singles Chart at number 41 on the chart dated December 21, 2017. В Великобритании «Never Be the Same» дебютировал в британском хит-параде UK Singles Chart на позиции 41 в неделю с 21 декабря 2017 года.
In Ireland, the album peaked at number seven, and was certified double platinum by the Irish Recorded Music Association (IRMA) for shipments exceeding 30,000 copies. В Ирландии альбом достиг позиции 7 и был сертифицирован в двойном платиновом статусе Irish Recorded Music Association (IRMA) за тираж 30,000 копий.
Elsewhere, it charted at number 62 in France and 82 in Ireland and Sweden. Также был на позиции 62 во Франции и 82 в Ирландии и Швеции.
Steve Peake of placed "Voices Carry" at number five of his list of the "Top 10 Songs of 1985", calling it a "nearly flawless pop single". Стив Пик из поместил песню «Voices Carry» под 5 в его списке Лучших песен 1985 года («Top 10 Songs of 1985»), назвав её «почти безупречным поп-синглом».
This is the basic reason behind article 29 of Law No. 84501/1992 which stipulates that movie theatres should allocate a certain number of days solely to displaying Brazilian full-length features. Именно эти соображения лежат в основе статьи 29 Закона 84501/1992, в котором оговаривается, что кинотеатры должны выделять определенное количество дней для демонстрации исключительно бразильских полнометражных фильмов.
Having taken note of Informal Document No. 14, the TIRExB was of the view that, before preparing such an example, a number of unclear points regarding the filling-in of the TIR Carnet should be clarified. Приняв во внимание неофициальный документ 14, ИСМДП счел, что до подготовки такого образца следует прояснить ряд непонятных аспектов, касающихся оформления книжки МДП.
The Committee requests the State party to provide detailed information in its third periodic report about the number and nature of forced evictions, in accordance with general comment No. 7 of the Committee. Комитет просит государство-участник включить в его третий периодический доклад подробную информацию о количестве и характере насильственных выселений, как то предусмотрено в принятом Комитетом Замечании общего порядка 7.
Furthermore, there were a number of subsequent regulations that, together with Regulation No. 2000/45, provided the legal infrastructure for the competencies reviewed during the OIOS audit. К тому же, ряд последующих распоряжений вместе с распоряжением 2000/45 создали правовую инфраструктуру для полномочий, рассмотренных в ходе проведенной УСВН проверки.
Following the entry into force of Money Laundering Act No. 367/2000, i.e. after 1 January 2001, the Act had to be amended in reaction to a number of international impulses and recommendations. После вступления в силу Закона 367/2000 о борьбе с отмыванием денег, т.е. после 1 января 2001 года, в этот Закон пришлось внести поправки в ответ на ряд международных инициатив и рекомендаций.
It became Public Law number 94-553 on October 19, 1976 and went into effect on January 1, 1978. Закон получил 94-553 от 19 октября 1976 года и вступил в силу с 1 января 1978 года.
In the proceeding week, the album descended to number four with over 217,000 copies sold (a 63 percent decline from the previous week). Затем диск спустился на позицию 4 с тиражом более 217,000 копий (падение на 63 % от прошлой недели).
In August 1954, in the Main Military Prosecutor's Office began a supervisory review of archival materials-investigation case number #100384 of Sergei Khudyakov. В августе 1954 года в Главной военной прокуратуре началось надзорное рассмотрение материалов архивно-следственного дела 100384.
Until the early 2000s near the village acted as tropospheric intermediate relay station number 20/103, part of the "North" link (call sign - "Kazan"). До начала 2000-х годов вблизи села действовала промежуточная тропосферная радиорелейная станция 20/103, входящая в состав линии связи «Север» (позывной - «Казань»).