Although it is not a United Nations treaty, its depositary is the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization and its United Nations registration number as a multilateral agreement is No. 14583. |
Хотя она и не является договором Организации Объединенных Наций, ее депозитарием является Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и ее регистрационным номером Организации Объединенных Наций в качестве многостороннего соглашения является Nº 14583. |
The Committee's 1998 observation on the Labour Inspection Convention, 1947 noted with satisfaction that the Labour Code adopted by Act No. 8 of 1996 and the accompanying Labour Inspection Regulations give effect to a number of provisions of the Convention. |
В своих замечаниях 1998 года в отношении Конвенции об инспекции труда 1947 года Комитет с удовлетворением отметил, что Трудовой кодекс, введенный Законом Nº 8 от 1996 года, и принятые одновременно с ним Правила инспекции труда позволяют осуществить на практике целый ряд положений Конвенции. |
For instance, ILO has adopted a number of Conventions and Recommendations specific to migration and migrant workers, including the Migration for Employment Convention, 1949, and the Migrant Workers Convention, 1975. |
Например, МОТ приняла ряд конвенций и рекомендаций, касающихся миграции и трудящихся-мигрантов, включая Конвенцию Nº 97 о трудящихся-мигрантах, пересмотренную в 1949 году, и Конвенцию 1975 года о трудящихся-мигрантах. |
For a distributed lighting system using a non-replaceable gas-discharge light source not approved under Regulation No. 99, the part number assigned by the light-generator manufacturer to the light-generator." |
Для распределенной системы освещения, в которой используется несменный газоразрядный источник света, не получивший официального утверждения на основании Правил Nº 99, номер детали, присвоенный изготовителем светогенератора этому светогенератору". |
In accordance with the Law Nr: 3763, producers of arms, ammunition and explosives are obliged to report the number and types of the arms they produced to the Ministries of National Defense, Interior and Finance at the end of every financial year. |
В соответствии с Законом Nº 3763 производители оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ обязаны представлять в конце каждого финансового года информацию о производимых ими количествах и видах оружия министерству национальной обороны, министерству внутренних дел и министерству финансов. |
Please explain the reasons why the State party has not yet ratified a number of important ILO Conventions, including, inter alia, Conventions Nos. 81, 87,102, 138,174 and 182, and please indicate whether the State party intends to ratify any of those Conventions. |
Просьба изложить причины, по которым государство-участник до сих пор не ратифицировало целый ряд важных Конвенций МОТ, включая, в частности, Конвенции Nº 81, 87,102, 138,174 и 182, и просьба сообщить, планирует ли государство-участник ратифицировать какие-либо из этих Конвенций. |
The expert from the United Kingdom introduced GRPE-53-03 proposing to amend in Regulation No. 83 the current particle mass measurement procedure and to incorporate the particle number measurement procedure in line with the conclusions of the PMP particle measurement programme. |
Эксперт от Соединенного Королевства внес на рассмотрение документ GRPE-53-03, в котором предлагается изменить в Правилах Nº 83 существующую процедуру измерения массы частиц и включить процедуру измерения количества частиц в соответствии с выводами программы измерения уровня выбросов твердых частиц. |
Since Act No. 2 of 1989 on Establishing Associations, the increasing self-organization and self-awareness of minorities is demonstrated by the increasing number of different civil minority organizations, associations, clubs and groups. |
После принятия Закона Nº 21989 года о создании ассоциаций свидетельством усиления самоорганизации и самосознания меньшинств стал рост числа различных гражданских организаций, ассоциаций, клубов и групп представителей меньшинств. |
Requests for information to State authorities are registered in accordance with the Cabinet of Ministers Regulation No. 99 "Regulations on registration of requests for information" to obtain data on the number of submissions, complaints and recommendations received in each State and municipal institution. |
Подаваемые в государственные органы запросы на получение информации регистрируются в соответствии с Постановлением Кабинета министров Nº 99 "Правила регистрации запросов на получение информации" в целях сбора данных о числе обращений, жалоб и предложений, получаемых каждым государственным и муниципальным учреждением. |
The Working Party noted that "T1, T2"in the United Nations Model Regulations for UN No. 3375 was a mistake and that the code assigned to this UN number in the IMDG Code, both for liquids and solids, was "T1". |
Рабочая группа отметила, что содержащееся в Типовых правилах ООН указание "Т1, Т2"для Nº ООН 3375 является ошибочным и что в МКМПОГ этому номеру ООН как в случае жидкостей, так и в случае твердых веществ назначен код "Т1". |
He studied at Medical College Number 6 in Moscow. |
Учился во французской спецшколе и в медицинском училище Nº 6 в Москве. |
He served as a volunteer fireman of Engine Company Number 1. |
Работал мастером на Архангельском автотранспортном предприятии Nº 1. |
The Athletics Ground (officially Mt Smart Stadium Number 2) hosts athletics meets, right down to Primary School Level. |
На атлетической площадке (официально стадион Маунт Смарт Nº 2) проходят атлетические соревнования, вплоть до уровня начальной школы. |
The prototype was built at Number 156 Factory in Moscow. |
Опытное производство было организовано на Московском заводе Nº 115. |
Number 16 became a guest house in 1950. |
Дом Nº 16 стал гостиницей в 1950 году. |
In the same resolution City Clinical Hospital Number 2 of Togliatti was named for Banykin. |
Тем же постановлением Городская клиническая больница Nº 2 Тольятти получила имя Василия Баныкина. |
"Number 9 London Bus Route". |
Туда ходит городской автобус Nº 9. |
Deputy to Verhovna Rada's 6th convocation since November 2007 from the Party of Regions, Number 154 in the list. |
Народный депутат Украины 6-го созыва с ноября 2007 от Партии регионов, Nº 154 в списке. |
At the policy level, Sessional Paper Number 5 of 2005 on Gender Equality and Development provides for the establishment of gender divisions in the public service. |
На политическом уровне Сессионный документ Nº 5 от 2005 года о гендерном равенстве и развитии предусматривает создание гендерных отделов в системе государственной службы. |
In 1879 a fire destroyed the upper floors of Number 12; it was renovated but only as a single-storey structure. |
В 1879 году пожар уничтожил верхние этажи в Nº 12; здание было отремонтировано, но с одним этажом. |
He then fought his way toward Airfield Number 1 and aided a Marine tank that was trapped in an enemy mine field under intense mortar and artillery barrages. |
Затем он пробился к Аэродрому Nº 1 и помог американскому танку, попавшему на минном поле под сильный миномётный и артиллерийский огонь. |
The series Case Number... includes books written on the basis of declassified documents, tells about secret military operations, intelligence officers, conspiracies. |
Серия «Дело Nº...» включает в себя книги, написанные на основе рассекреченных документов, повествует о секретных военных операциях, разведчиках, заговорах. |
On February 21, 1908, the United States Senate passed Bill Number 160 to erect a monument commemorating the Battle of Point Pleasant. |
21 февраля 1908 года, Соединенные Штаты приняли билль Nº 160, постановивший воздвигнуть монумент в честь битвы при Пойнт-Плезант. |
He was one of several Number Twos in the 1960s cult classic television series The Prisoner. |
Он был одним из нескольких исполнителей роли Nº 2 в культовом телесериале 1960-х годов «Пленник». |
Whitehead's Number 21 monoplane had a wingspan of 36 ft (11 m). |
Самолёт Уайтхеда Nº 21 был монопланом с размахом крыла 36 футов (11 метров). |