Примеры в контексте "Number - Nº"

Примеры: Number - Nº
It seemed logical that category A substances assigned to UN Nos. 2814 and 2900 should not be authorized for carriage in tanks, although a number of delegations considered that it should be possible to carry category B substances in tanks. Представлялось логичным не разрешать перевозку в цистернах веществ категории А, отнесенных к ООН 2814 и 2900, но ряд делегаций сочли, что перевозка веществ категории В в цистернах должна быть возможной.
Act No. 24 of 1998, on combating kidnapping and armed interception, provides a number of penalties, including the death penalty in case of the person who heads a band for kidnapping, armed interception or the looting of public or private property. В Законе 241998 года о борьбе с похищением людей и вооруженным захватом предусмотрен ряд наказаний, включая смертную казнь, для лица, которое возглавляет банду, занимающуюся похищением людей, вооруженным захватом или разграблением государственной или частной собственности.
Since 1998 Latvia has signed or ratified a number of international agreements in the human rights area, the most important of which is the Protocol No. 12 to the European Convention on Human Rights, which Latvia signed on 4 November 2000. После 1998 года Латвия подписала и ратифицировала ряд международных соглашений в области прав человека, самым важным из которых является Протокол 12 к Европейской конвенции о правах человека, подписанный Латвией 4 ноября 2000 года.
She then joined QFX, whose single Freedom 2 reached Number 21 in the UK charts. Затем Макгрегор присоединилась к группе «QFX», чей альбом «Freedom» достиг 21 в британских чартах.
Modify in box 26 on voucher No. the words "Number of packages discharged" by "Number of packages for which the termination of the TIR operation is certified". Заменить в графе 26 на отрывном листке 2 слова "Число оформленных грузовых мест" словами "Число грузовых мест, в отношении которых удостоверено прекращение операции МДП".
Our collaboration with Timorese authorities to enhance food production by developing a new kind of corn - Timor Hybrid Number 1 - is a source of particular satisfaction. Источником особого удовлетворения для нас является наше сотрудничество с тиморскими властями в наращивании производства продовольственных товаров за счет выведения нового сорта зерновых - тиморского гибрида 1.
Number 23, on the corner of avenue de Messine and rue Messine, was an hôtel particulaire, a private residence, and was originally just three stories high. Дом 23 на углу Avenue de Messine и rue Messine был hôtel particulaire - частная резиденция в три этажа.
The plant was equipped with three steam engines with the total capacity of 45 horsepower, serviced 70 workers, and released a premium beer "Vienna Pure Number 1" for the price of 1 ruble and 60 kopecks per cask. Завод был оснащён тремя паровыми машинами общей мощностью 45 лошадиных сил, обслуживался 70 рабочими и выпускал пиво высшего сорта «Венское чистое 1» по цене 1 рубль 60 копеек ведро.
Recommendation Number 24 of the Special Commission of the Hague Conference on the Practical Application of, inter alia, the Apostille Convention requires that States Parties and the Permanent Bureau "work towards the development of techniques for the generation of electronic Apostilles". Рекомендация 24 Специальной комиссии Гаагской конференции по практическому применению, в частности, Конвенции об апостиле требует от государств-участников и Постоянного бюро стремиться разрабатывать способы создания электронных апостилей.
UNDP and the World Bank, for example, organized consultations with indigenous representatives to elaborate their internal policy guidelines, and ILO organized briefings on its Convention Number 169. Например, ПРООН и Всемирный банк организуют консультации с представителями коренных народов в целях выработки руководящих принципов их внутренней политики, а МОТ организует брифинги по вопросам, касающимся Конвенции 169.
ILO Convention Number 169, ratified so far by 17 States, has become the reference for many indigenous peoples, Member States and intergovernmental organizations in the area of policy and legislative developments and operational activities. Конвенция МОТ 169, ратифицированная к настоящему времени 17 государствами, стала документом, на который ориентируются многие коренные народы, государства-члены и межправительственные организации при осуществлении изменений в области политики и законодательства и проведении оперативной деятельности.
16.14 The Affiliation Ordinance made provision by its Amendment Number 16 of 1983 for an unmarried mother to apply to the Court for maintenance of an illegitimate child. 16.14 Указом об установлении отцовства на основании Поправки 16 от 1983 года было предусмотрено право незамужней матери обратиться в суд для решения вопроса о выплате алиментов незаконнорожденному ребенку.
With the implementation of Regional Autonomy Law Number 32 of 2004, the provincial and regency governments have set up bureaus or units or agencies for women empowerment and gender equality. После осуществления закона 32 от 2004 года о местном самоуправлении провинциальные и городские органы власти создали бюро, группы или учреждения по вопросам расширения прав и возможностей женщин и гендерного равенства.
The law to implement the 1945 Constitution with regard to human rights is Law Number 39 of 1999 on Human Rights, which strictly regulates and guarantees protection from discrimination. Для осуществления положений Конституции 1945 года, касающихся прав человека, был принят Закон 391999 года о правах человека, который строго регулирует и гарантирует защиту от дискриминации.
For example, it has enacted Presidential Instruction Number 26 of 1998 on the cessation of the use of the terms "indigenous" and "non-indigenous" and the elimination of all forms of discrimination. Например, оно утвердило Президентский указ 261998 года о прекращении использования терминов "коренные" и "некоренные" и о ликвидации всех форм расовой дискриминации.
The Ministry of Home Affairs has developed gender responsive development projects and has also issued Ministerial Decree Number 132/2003, providing general guidance on the Implementation of Gender Mainstreaming in Regional Development. Министерство внутренних дел разработало проекты развития, учитывающие гендерную проблематику, а также издало министерский указ 132/2003, содержащий общее руководство по учету гендерного аспекта в рамках регионального развития.
Unlike his father Charles A. Noble, who was released in 1952, John was sentenced to a further 15 years in 1950, and was transferred to the Soviet Gulag system when Special Prison Number 2 was closed by the Soviets in early 1950. В отличие от своего отца, который был освобождён в 1952 году, Джон был приговорён ещё на 15 лет в 1950 году и передан советским властям после закрытия «Специального лагеря 2» в начале 1950 года.
In the reconstruction period starting in the early 1980s, Law Number 2499 was put into effect in 1981 by the parliament to prepare the grounds for establishing the Capital Markets Board and was amended in 2002. В последовавший затем в начале 1980-х годов период перестройки в 1981 году парламентом был принят закон 2499, которым создавались основы для учреждения Совета по рынкам капитала; этот закон был впоследствии изменен в 2002 году.
General Recommendation Number 19 of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on violence against women provided essential guidance on governmental responsibility for addressing violence against women in all its forms. Общая рекомендация 19 Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин, касающаяся насилия в отношении женщин, содержит необходимые руководящие указания относительно ответственности правительств за борьбу против насилия в отношении женщин во всех ее формах.
Argentina has ratified several international treaties, including ILO Convention Number 169 and the convention of the Fund for the Development of the Indigenous Peoples of Latin America and the Caribbean. Austria referred to its development cooperation activities that include indigenous peoples as a target group. Аргентина ратифицировала ряд международных договоров, включая Конвенцию МОТ 169 и Конвенцию о Фонде для развития коренных народов Латинской Америки и Карибского бассейна.
Current guidance on the timely compilation and release of economic indicators is provided in OMB's Statistical Policy Directive Number 3, "Compilation, Release, and Evaluation of Principal Federal Economic Indicators,"which was last updated in 1985. Нынешние принципы своевременной компиляции и публикации экономических показателей приводятся в директиве 3 УБМ о политике в области статистики "Компиляция, публикация и оценка основных федеральных экономических показателей", которая в последний раз обновлялась в 1985 году.
She attended school a gymnasium number 524. Училась в гимназии 524.
In 1993, school number 736 and kindergarten number +1626 were integrated into the educational complex number 1637, with specialized subjects of artistic and aesthetic cycle. В 1993 году школа 736 и детский сад 1626 были объединены в учебно-воспитательный комплекс 1637 с углубленным изучением предметов художественно-эстетического цикла, обеспечив непрерывность и преемственность в обучении учащихся.
It got to number 65. Парная к предыдущей 65.
A number of the buildings on Burgh Quay (including number 8) still retain remnants of the shopfronts designed for the Wide Streets commissioners. Многие из зданий на Бург Куэй (в частности, дом 8) до сих пор сохраняют на фасадах следы отметок, сделанных для Комиссии по ширине улиц (англ.)русск...