Примеры в контексте "Number - Nº"

Примеры: Number - Nº
"Southern Division" (Russian Island) had 882 metres (2,894 ft) of concrete lines of fire, 18 barbettes for withdrawable guns, four coffers to flank the ditches (another double-trunk on the fort number 9 was one-half prepared). На фортах «Южного отдела» (Русский остров) построили 882 пог. м бетонных линий огня для стрелков, 18 барбетов для выкатных орудий, четыре кофра для фланкирования рвов (ещё один двойной кофр на форту 9 был готов наполовину).
"I Could Use a Love Song" debuted at number 56 on the Billboard Country Airplay chart dated April 1, 2017 and was the week's highest-debuting single. «I Could Use a Love Song» дебютировал на позиции 56 в радиоэфирном кантри-чарте Billboard Country Airplay с 1 апреля 2017 года, став лучшим дебютом той недели.
On 26 September 1920 the Revolutionary Military Council has issued an order number 1946, which reorganized The Moscow Aviation College into the Zhukovsky Red Air Fleet Institute of Engineers. 26 сентября 1920 года Реввоенсовет Республики издал приказ 1946, в котором постановил реорганизовать Московский авиатехникум в Институт инженеров Красного Воздушного Флота имени Н. Е. Жуковского.
On June 4, 1972, the Dodgers retired his uniform number, 42, alongside those of Roy Campanella (39) and Sandy Koufax (32). 4 июня 1972 года руководство «Доджерс» закрепило номер Робинсона ( 42), а также номер Роя Кампанелла ( 39) и Сэнди Коуфакса ( 32).
May 18, 1946 order of the number 118ss NII-1 (formerly GTSKB 1) It was incorporated into the newly formed General Directorate for jet technology ministry. 18 мая 1946 года приказом 118сс НИИ-1 (бывший ГЦКБ-1) был включен в состав вновь образованного Главного управления по реактивной технике министерства.
A number of key issues affecting small indigenous peoples have been included in the plan of action for the socio-economic development of northern regions, as approved by Government Order No. 185-r of 21 February 2005. Ряд ключевых проблем коренных малочисленных народов был включен в План мероприятий социально-экономического развития районов Севера, утвержденный распоряжением 185-р правительства Российской Федерации от 21 февраля 2005 года.
In general, it may be said that the amendments to the Law have altered it for the worse by weakening or eliminating a number of the rights and guarantees contained in the original version. В целом необходимо отметить, что изменения, внесенные в закон 20 от 1992 года, значительно ухудшают положение дел и аннулируют целый ряд прав и гарантий.
In October 1925 a second Star class, No. 4016 The Somerset Light Infantry (Prince Albert's), was similarly converted to a Castle although in this case it retained its name and number. В октябре 1925 года второй представитель Star class, 4016 The Somerset Light Infantry (Prince Albert's) был переделан аналогичным образом, однако на этот раз сохранил и номер, и название.
On September 1, 2013 the service was abolished and its functions transferred to the Central Bank of Russia in accordance with the Presidential Decree number 645 25.7.2013. 1 сентября 2013 года служба упразднена и её функции переданы в ведение Банка России в соответствии с указом Президента РФ от 25.07.2013 645.
The Panel has noted that, in common with a number of legal systems, such repairs may legally have been the responsibility of the landlord pursuant to the lease and/or Kuwaiti law. 132 Следует отметить, что расходы, понесенные правительством на оказание медицинской помощи в других странах, помимо Кувейта, в период оккупации, испрашиваются министерством финансов в претензии 5000112.
Returning to service in 1996, number 85 served riders through 2006 when service was temporally halted. Вернувшись на линию в 1996 году, 85 возил пассажиров до временного прекращения движения в 2006 году.
In the United Kingdom, "On My Mind" debuted at number seven during the week dated 1 October 2015, becoming the highest new chart entry and Goulding's 10th top-10 entry. В Великобритании «On My Mind» дебютировал на позиции 7 в неделю, начинающуюся 1 октября 2015 года, став самым успешным для Элли Гоулдинг дебютом и её 10-м хитом в лучшей британской десятке (top-ten).
In 1986 HKL decided to abandon the unpopular colour scheme, and from tram number 104 onwards the Nr II class trams were delivered in HKL's traditional green/yellow livery. В 1986 году HSL приняло решение сменить схему окраски, и вагоны начиная с 104 вагоны окрашивали в традиционную жёлто-зелёную схему транспортного управления.
According to a number of studies, this situation was liable to occur under the old Code of Criminal Procedure in view of the wide powers and autonomy enjoyed by the police during the first stage of criminal investigation. После вступления в силу 1 июля 1998 года Закона 19.567 положения об этих правах задержанного лица уже вошли в действующее законодательство, направленное на предупреждение актов пыток; Ь) сокращение срока содержания под стражей в органах полиции до 24 часов.
It also re-entered the Billboard 200 in the week ending on December 18, 2004, and peaked at number 26 on the April 16, 2005, issue. Он также снова вошёл в чарт Billboard 200 в неделю с 18 декабря 2004 года и достиг там 26 в неделю с 16 апреля 2005 года, что стало беспрецендентым результатом для альбома стиля реггетон.
Channels of reporting include an in-person report, by post, a hotline number 1786, a complaint box at the OCSC and via e-mail at. Предусмотрена подача заявлений непосредственно из рук в руки, по почте, по телефону экстренной помощи 1786, через ящик для жалоб в ККГС и по электронной почте по адресу.
The human right to benefit from the protection of the moral and material interests of the author is recognized in a number of international instruments. 12 Другие примеры обязательств и возможных нарушений статьи 3 в связи с пунктами 1 и 2 статьи 11 более подробно рассматриваются в Замечании общего порядка КЭСКП 12, пункт 26.
In Canada, the song entered RPM Top 100 Singles chart at number 76, the issue date of March 5, 1988, and peaked at number six on the chart on May 14, 1988, becoming Houston's eighth top ten hit in the country. В Канаде песня дебютировала 5 марта 1988 года в чарте RPM Top 100 Singles на 76, и 14 мая 1988 достигла 6, став для Хьюстон её 8-м хитом в канадском top-10.
The first prototype of MTV-82 tramcar was built on the military Factory No. 82 (it corresponds to 82 number in the vehicle index) in 1946. Первый прототип был построен на военном заводе 82 (отсюда индекс 82 в названии вагона) в 1946 году (ныне - Тушинский машиностроительный завод).
Regarding forced displacement, the creation of the Joint Technical Unit, the formulation of a comprehensive plan of action for 2000-2002 and the regulation of a number of aspects of Act 387 through Decree 2.569 of 12 December 2000 are all steps forward. В области насильственного перемещения населения создание Объединенной технической группы, разработка Комплексного плана действий на 2000-2002 годы и уточнение некоторых аспектов Закона 387 на основании Декрета 2569 от 12 декабря 2000 года представляют собой важные достижения.
The following Supreme Court decisions provide an insight into the current developments in connection with the law governing national minorities: (a) Decision of the Constitutional Court of 9 March 2000, file number G 2-4/00-7. Нижеследующие решения Верховного суда дают возможность детально оценить нынешнее состояние дел в связи с законом, регламентирующим национальные меньшинства: а) Решение Конституционного суда от 9 марта 2000 года, дело G2-4/00-7.
Act No. 99-90 of 2 August 1999 amended and supplemented a number of provisions of the Code of Criminal Procedure, and in particular reduced the length of police custody to three days, renewable once only for a further three days. Закон 99-90 от 2 августа 1999 года внес изменения и дополнения в ряд положений Уголовно-процессуального кодекса, в частности сократив срок задержания в полицейском участке до трех суток с возможностью однократного возобновления на такой же период.
Law 8,213/91 establishes that the private sector shall reserve a percentage of positions for physically disabled persons, which varies between 2 percent and 5 percent, according to the overall number of company employees. В Законе 8213/91 говорится о том, что частные фирмы должны резервировать для лиц с физическими недостатками от 2 до 5 процентов должностей в зависимости от общего числа работников той или иной компании.
In the 1990s, as a direct result of the need to promote substantial equity, Law 9,100/95 established a policy according to which political parties should have a minimum number of female candidates. В 90-е годы, принимая во внимание необходимость пропагандирования идеи равенства как одного из основных прав, правительство приняло Закон 9100/95, провозгласивший политику, в соответствии с которой политические партии должны предусматривать обязательный минимальный процент кандидатов-женщин в своем составе.
In implementation of article 19 of Law 104/1992, it should be noted that as at 31 December 2001 the number of disabled employees hired pursuant to the new legislation on targeted recruitment was 40,908. Следует подчеркнуть, что во исполнение статьи 19 Закона 104/1992 по состоянию на 31 декабря 2001 года число трудящихся-инвалидов, нанятых согласно новому законодательству о целевом трудоустройстве, достигло 40908 человек.